1 آدم شيث انوش | 1 Adamo, Set, Enos, |
2 قينان مهللئيل يارد | 2 Cainan, Malaleel, Iared, |
3 اخنوخ متوشالح لامك | 3 Enoc, Malusale, Lamec, |
4 نوح سام حام يافث | 4 Noè, Sem, Cam, Iafet. |
5 بنو يافث جومر وماجوج وماداي وياوان وتوبال وماشك وتيراس. | 5 Figli di Iafet: Corner, Magog, Madai, Iavan, Tubai, Mosoc, Tiras. |
6 وبنو جومر أشكناز وريفاث وتوجرمة. | 6 Figli di Corner: Ascenez, Rifat, Togorma. |
7 وبنو ياوان اليشة وترشيشة وكتيم ودودانيم. | 7 Figli di Iavan: Elisa, Tarsis, Cetim, Dodanim. |
8 بنو حام كوش ومصرايم وفوط وكنعان. | 8 Figli di Cam: Cus, Mesraim, Fut, Canaan. |
9 وبنو كوش سبا وحويلة وسبتا ورعما وسبتكا. وبنو رعما شبا وددان. | 9 Figli di Cus: Saba, Evila, Sabata, Regma, Sabataca. Figli di Regma: Saba e Dadan. |
10 وكوش ولد نمرود الذي ابتدأ يكون جبارا في الارض. | 10 Cus generò Nemrod, che cominciò ad esser potente sulla terra. |
11 ومصرايم ولد لوديم وعناميم ولهابيم ونفتوحيم | 11 Mesraim generò Ludim, Anamim, Laabim, Neftuim, |
12 وفتروسيم وكسلوحيم الذين خرج منهم فلشتيم وكفتوريم. | 12 e Fetrusim, e Casluim, dai. quali sono usciti i Filistei e i Caftorim. |
13 وكنعان ولد صيدون بكره وحثّا | 13 Canaan generò Sidone suo primogenito e l'Eteo, |
14 واليبوسي والاموري والجرجاشي | 14 il Gebuseo, l'Amorreo, il Gergeseo, |
15 والحوّي والعرقيّ والسيني | 15 l'Eveo, l'Araceo, il Sineo, |
16 والاروادي والصماريّ والحماثيّ | 16 e l'Aradeo, il Samareo, l'Amateo. |
17 بنو سام عيلام واشور وارفكشاد ولود وارام وعوص وحول وجاثر وماشك. | 17 Figli di Sem: Elam, Assur, Arfaxad, Lud, Aram, Hus, Ul, Geter e Mosoc. |
18 وارفكشاد ولد شالح وشالح ولد عابر. | 18 Arfaxad generò Sale, il quale poi generò Eber. |
19 ولعابر ولد ابنان اسم الواحد فالج لان في ايامه قسمت الارض. واسم اخيه يقطان. | 19 Ad Eber nacquero due figli: uno fu chiamato Faleg, perchè a suo tempo fu divisa la terra; suo fratello ebbe il nome di Iectan. |
20 ويقطان ولد الموداد وشالف وحضرموت ويارح | 20 Iectan generò Elmodad, Salef, Asarmot, Iare, |
21 وهدورام وأوزال ودقلة | 21 e Adoram, Uzal, Decla, |
22 وعيبال وأبيمايل وشبا | 22 Hebal, Abimael, Saba, |
23 وأوفير وحويلة ويوباب. كل هؤلاء بنو يقطان | 23 e Ofir, Hevila, Iobab: tutti questi figli di Iectan. |
24 سام ارفكشاد شالح | 24 Dunque Sem, Arfaxad, Sale, |
25 عابر فالج رعو | 25 Eber, Faleg, Ragau, |
26 سروج ناحور تارح | 26 Serug, Nacor, Tare, |
27 ابرام وهو ابراهيم. | 27 Abram, detto anche Abramo. |
28 ابنا ابراهيم اسحق واسماعيل. | 28 Figli d'Àbramo: Isacco e Ismaele. |
29 هذه مواليدهم. بكر اسماعيل نبايوت وقيدار وأدبئيل ومبسام | 29 Ecco i loro discendenti: da Ismaele, il primogenito Nabaiot, poi Cedar, Adbeel, Mabsam, |
30 ومشماع ودومة ومسّا وحدد وتيما | 30 Masma, Duma, Massa, Adad, Tema, |
31 ويطور ونافيش وقدمة. هؤلاء هم بنو اسماعيل | 31 Ietur, Nafìs, Cedma: questi i figli d'Ismaele. |
32 واما بنو قطورة سرية ابراهيم فانها ولدت زمران ويقشان ومدان ومديان ويشباق وشوحا. وابنا يقشان شبا وددان. | 32 I figli poi che Cetura concubina d'Àbramo partorì furono: Zamran, Iecsan, Madan, Madian, Iesboc e Sue. I figli di Iecsan: Saba e Dadan. Figli di Dadan: Assurim, Latussim e Laomim. |
33 وبنو مديان عيفة وعفر وحنوك وابيداع وألدعة. فكل هؤلاء بنو قطورة. | 33 Figli di Madian: Efa, Efer, Henoc, Abida, Eldaa: tutti questi i figli di Cetura. |
34 وولد ابراهيم اسحق وابنا اسحق عيسو واسرائيل | 34 Abramo generò Isacco, di cui furon figlioli Esaù e Israele. |
35 بنو عيسو اليفاز ورعوئيل ويعوش ويعلام وقورح. | 35 Figli d'Esaù: Elifaz, Rahuel, Iehus, Ihelom, Core. |
36 بنو اليفاز تيمان واومار وصفي وجعثام وقناز وتمناع وعماليق. | 36 Figli d'Elifaz: Teman, Omar, Sefi, Gatan, Cenez, Tamna, Amalec. |
37 بنو رعوئيل نحث وزارح وشمّة ومزّة. | 37 Figli di Rahuel: Naat, Zara, Samma, Meza. |
38 وبنو سعير لوطان وشوبال وصبعون وعنى ودبشون وإيصر وديشان. | 38 Figli di Seir: Lotan, Sobal, Sebeon, Ana, Dison, Eser, Disan. |
39 وابنا لوطان حوري وهومام. واخت لوطان تمناع | 39 Figli di Lotan: Hori, Homam. Sorella di Lotan fu Tamna. |
40 بنو شوبال عليان ومناحة وعيبال وشفي واونام. وابنا صبعون أيّة وعنى. | 40 I figli di Sobal: Alian, Menahat, Ebal, Sefi, Onam. I figli di Sebeon: Aia e Ana. Figli di Ana: Dison. |
41 ابن عنى ديشون وبنو ديشون حمران وأشبان ويثران وكران. | 41 Figli di Dison: Ham, Ram, Eseban, Ietran, Cara. |
42 بنو إيصر بلهان وزعوان ويعقان. وابنا ديشان عوص واران | 42 Figli di Eser: Balaan, Zava, Iacan. Figli di Disan: Us e Aran. |
43 هؤلاء هم الملوك الذين ملكوا في ارض ادوم قبلما ملك ملك لبني اسرائيل. بالع بن بعور. واسم مدينته دنهابة. | 43 Questi sono i re che regnarono nel paese di Edom prima che vi fosse un re sopra i figli d'Israele: Baie figlio di Beor, e il nome della sua città fu Denaba. |
44 ومات بالع فملك مكانه يوباب بن زارح من بصرة. | 44 Morto Baie, gli successe nel regno Iobab figlio di Zare di Bosra. |
45 ومات يوباب فملك مكانه حوشام من ارض التيماني. | 45 Morto Iobab, regnò in sua vece Usam del paese dei Temaniti. |
46 ومات حوشام فملك مكانه هدد بن بدد الذي كسّر مديان في بلاد موآب واسم مدينته عويت | 46 Morto anche Usam, gli successe nel regno Adad figlio di Badad, il quale percosse i Madianiti nella terra di Moab: il nome della sua città fu Avit. |
47 ومات هدد فملك مكانه سملة من مسريقة. | 47 Morto anche Adad, regnò in sua vece Semla di Masreca. |
48 ومات سملة فملك مكانه شاول من رحوبوت النهر. | 48 Morto anche Semla, gli successe nel regno Saul di Rohobot, ch'è situata lungo il fiume. |
49 ومات شاول فملك مكانه بعل حانان بن عكبور. | 49 Morto anche Saul, regnò in sua vece Balanan figlio di Acobor. |
50 ومات بعل حانان فملك مكانه هدد واسم مدينته فاعي واسم امرأته مهيطبئيل بنت مطرد بنت ماء الذهب. | 50 Morto anche lui, regnò in sua vece Adad, la città del quale si chiamava Fau, e la sua moglie si chiamava Meetabel, figlia di Matred che era figlia di Mezaab. |
51 ومات هدد فكانت امراء ادوم امير تمناع امير علوة امير يتيت | 51 Morto che fu Adad, in Edom invece dei re vi furono dei principi: il principe Tamna, il principe Alva, il principe Ietet, |
52 امير اهوليبامة امير ايلة امير فينون | 52 il principe Oolibama, il principe Eia, il principe Finon, |
53 امير قناز امير تيمان امير مبصار | 53 il principe Cenez, il principe Teman, il principe Mabsar, |
54 امير مجديئيل امير عيرام. هؤلاء امراء ادوم | 54 il principe Magdiel, il principe Hiram; questi sono i principi di Edom. |