Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

1 Cronache ( اخبار) 1


font
SMITH VAN DYKEBIBBIA TINTORI
1 آدم شيث انوش1 Adamo, Set, Enos,
2 قينان مهللئيل يارد2 Cainan, Malaleel, Iared,
3 اخنوخ متوشالح لامك3 Enoc, Malusale, Lamec,
4 نوح سام حام يافث4 Noè, Sem, Cam, Iafet.
5 بنو يافث جومر وماجوج وماداي وياوان وتوبال وماشك وتيراس.5 Figli di Iafet: Corner, Magog, Madai, Iavan, Tubai, Mosoc, Tiras.
6 وبنو جومر أشكناز وريفاث وتوجرمة.6 Figli di Corner: Ascenez, Rifat, Togorma.
7 وبنو ياوان اليشة وترشيشة وكتيم ودودانيم.7 Figli di Iavan: Elisa, Tarsis, Cetim, Dodanim.
8 بنو حام كوش ومصرايم وفوط وكنعان.8 Figli di Cam: Cus, Mesraim, Fut, Canaan.
9 وبنو كوش سبا وحويلة وسبتا ورعما وسبتكا. وبنو رعما شبا وددان.9 Figli di Cus: Saba, Evila, Sabata, Regma, Sabataca. Figli di Regma: Saba e Dadan.
10 وكوش ولد نمرود الذي ابتدأ يكون جبارا في الارض.10 Cus generò Nemrod, che cominciò ad esser potente sulla terra.
11 ومصرايم ولد لوديم وعناميم ولهابيم ونفتوحيم11 Mesraim generò Ludim, Anamim, Laabim, Neftuim,
12 وفتروسيم وكسلوحيم الذين خرج منهم فلشتيم وكفتوريم.12 e Fetrusim, e Casluim, dai. quali sono usciti i Filistei e i Caftorim.
13 وكنعان ولد صيدون بكره وحثّا13 Canaan generò Sidone suo primogenito e l'Eteo,
14 واليبوسي والاموري والجرجاشي14 il Gebuseo, l'Amorreo, il Gergeseo,
15 والحوّي والعرقيّ والسيني15 l'Eveo, l'Araceo, il Sineo,
16 والاروادي والصماريّ والحماثيّ16 e l'Aradeo, il Samareo, l'Amateo.
17 بنو سام عيلام واشور وارفكشاد ولود وارام وعوص وحول وجاثر وماشك.17 Figli di Sem: Elam, Assur, Arfaxad, Lud, Aram, Hus, Ul, Geter e Mosoc.
18 وارفكشاد ولد شالح وشالح ولد عابر.18 Arfaxad generò Sale, il quale poi generò Eber.
19 ولعابر ولد ابنان اسم الواحد فالج لان في ايامه قسمت الارض. واسم اخيه يقطان.19 Ad Eber nacquero due figli: uno fu chiamato Faleg, perchè a suo tempo fu divisa la terra; suo fra­tello ebbe il nome di Iectan.
20 ويقطان ولد الموداد وشالف وحضرموت ويارح20 Iectan generò Elmodad, Salef, Asarmot, Iare,
21 وهدورام وأوزال ودقلة21 e Adoram, Uzal, Decla,
22 وعيبال وأبيمايل وشبا22 Hebal, Abimael, Saba,
23 وأوفير وحويلة ويوباب. كل هؤلاء بنو يقطان23 e Ofir, Hevila, Iobab: tutti que­sti figli di Iectan.
24 سام ارفكشاد شالح24 Dunque Sem, Arfaxad, Sale,
25 عابر فالج رعو25 Eber, Faleg, Ragau,
26 سروج ناحور تارح26 Serug, Nacor, Tare,
27 ابرام وهو ابراهيم.27 Abram, detto an­che Abramo.
28 ابنا ابراهيم اسحق واسماعيل.28 Figli d'Àbramo: Isacco e Ismaele.
29 هذه مواليدهم. بكر اسماعيل نبايوت وقيدار وأدبئيل ومبسام29 Ecco i loro discenden­ti: da Ismaele, il primogenito Nabaiot, poi Cedar, Adbeel, Mabsam,
30 ومشماع ودومة ومسّا وحدد وتيما30 Masma, Duma, Massa, Adad, Tema,
31 ويطور ونافيش وقدمة. هؤلاء هم بنو اسماعيل31 Ietur, Nafìs, Cedma: questi i figli d'Ismaele.
32 واما بنو قطورة سرية ابراهيم فانها ولدت زمران ويقشان ومدان ومديان ويشباق وشوحا. وابنا يقشان شبا وددان.32 I figli poi che Cetura concubi­na d'Àbramo partorì furono: Zamran, Iecsan, Madan, Madian, Iesboc e Sue. I figli di Iecsan: Sa­ba e Dadan. Figli di Dadan: Assurim, Latussim e Laomim.
33 وبنو مديان عيفة وعفر وحنوك وابيداع وألدعة. فكل هؤلاء بنو قطورة.33 Fi­gli di Madian: Efa, Efer, Henoc, Abida, Eldaa: tutti questi i figli di Cetura.
34 وولد ابراهيم اسحق وابنا اسحق عيسو واسرائيل34 Abramo generò Isacco, di cui furon figlioli Esaù e Israele.
35 بنو عيسو اليفاز ورعوئيل ويعوش ويعلام وقورح.35 Figli d'Esaù: Elifaz, Rahuel, Iehus, Ihelom, Core.
36 بنو اليفاز تيمان واومار وصفي وجعثام وقناز وتمناع وعماليق.36 Figli d'Elifaz: Teman, Omar, Sefi, Gatan, Cenez, Tamna, Amalec.
37 بنو رعوئيل نحث وزارح وشمّة ومزّة.37 Figli di Rahuel: Naat, Zara, Samma, Meza.
38 وبنو سعير لوطان وشوبال وصبعون وعنى ودبشون وإيصر وديشان.38 Figli di Seir: Lotan, Sobal, Sebeon, Ana, Dison, Eser, Disan.
39 وابنا لوطان حوري وهومام. واخت لوطان تمناع39 Figli di Lotan: Hori, Homam. Sorella di Lotan fu Tamna.
40 بنو شوبال عليان ومناحة وعيبال وشفي واونام. وابنا صبعون أيّة وعنى.40 I figli di Sobal: Alian, Menahat, Ebal, Sefi, Onam. I figli di Se­beon: Aia e Ana. Figli di Ana: Dison.
41 ابن عنى ديشون وبنو ديشون حمران وأشبان ويثران وكران.41 Figli di Dison: Ham, Ram, Eseban, Ietran, Cara.
42 بنو إيصر بلهان وزعوان ويعقان. وابنا ديشان عوص واران42 Figli di Eser: Balaan, Zava, Iacan. Figli di Disan: Us e Aran.
43 هؤلاء هم الملوك الذين ملكوا في ارض ادوم قبلما ملك ملك لبني اسرائيل. بالع بن بعور. واسم مدينته دنهابة.43 Questi sono i re che regnarono nel paese di Edom prima che vi fosse un re sopra i figli d'Israele: Baie figlio di Beor, e il nome della sua città fu Denaba.
44 ومات بالع فملك مكانه يوباب بن زارح من بصرة.44 Morto Ba­ie, gli successe nel regno Iobab figlio di Zare di Bosra.
45 ومات يوباب فملك مكانه حوشام من ارض التيماني.45 Morto Iobab, regnò in sua vece Usam del paese dei Temaniti.
46 ومات حوشام فملك مكانه هدد بن بدد الذي كسّر مديان في بلاد موآب واسم مدينته عويت46 Morto anche Usam, gli successe nel re­gno Adad figlio di Badad, il qua­le percosse i Madianiti nella terra di Moab: il nome della sua città fu Avit.
47 ومات هدد فملك مكانه سملة من مسريقة.47 Morto anche Adad, re­gnò in sua vece Semla di Masreca.
48 ومات سملة فملك مكانه شاول من رحوبوت النهر.48 Morto anche Semla, gli suc­cesse nel regno Saul di Rohobot, ch'è situata lungo il fiume.
49 ومات شاول فملك مكانه بعل حانان بن عكبور.49 Morto anche Saul, regnò in sua vece Balanan figlio di Acobor.
50 ومات بعل حانان فملك مكانه هدد واسم مدينته فاعي واسم امرأته مهيطبئيل بنت مطرد بنت ماء الذهب.50 Morto anche lui, regnò in sua vece Adad, la città del quale si chiama­va Fau, e la sua moglie si chiama­va Meetabel, figlia di Matred che era figlia di Mezaab.
51 ومات هدد فكانت امراء ادوم امير تمناع امير علوة امير يتيت51 Morto che fu Adad, in Edom invece dei re vi furono dei prin­cipi: il principe Tamna, il prin­cipe Alva, il principe Ietet,
52 امير اهوليبامة امير ايلة امير فينون52 il principe Oolibama, il principe Eia, il principe Finon,
53 امير قناز امير تيمان امير مبصار53 il prin­cipe Cenez, il principe Teman, il principe Mabsar,
54 امير مجديئيل امير عيرام. هؤلاء امراء ادوم54 il principe Magdiel, il principe Hiram; que­sti sono i principi di Edom.