Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

1 Cronache ( اخبار) 1


font
SMITH VAN DYKENOVA VULGATA
1 آدم شيث انوش1 Adam, Seth, Enos,
2 قينان مهللئيل يارد2 Cainan, Malaleel, Iared,
3 اخنوخ متوشالح لامك3 Henoch, Ma thusala, Lamech,
4 نوح سام حام يافث4 Noe, Sem, Cham et Iapheth.
5 بنو يافث جومر وماجوج وماداي وياوان وتوبال وماشك وتيراس.5 Filii Iapheth: Gomer, Magog, Madai et Iavan, Thubal, Mosoch, Thiras.
6 وبنو جومر أشكناز وريفاث وتوجرمة.6 Porro filii Gomer: Aschenez et Riphath et Thogorma.
7 وبنو ياوان اليشة وترشيشة وكتيم ودودانيم.7 Filii autem Iavan: Elisa et Tharsis, Getthim et Rodanim.
8 بنو حام كوش ومصرايم وفوط وكنعان.8 Filii Cham: Chus et Mesraim, Phut et Chanaan.
9 وبنو كوش سبا وحويلة وسبتا ورعما وسبتكا. وبنو رعما شبا وددان.9 Filii autem Chus: Saba et Hevila, Sabatha et Regma et Sabathacha. Porro filii Regma: Saba et Dedan.
10 وكوش ولد نمرود الذي ابتدأ يكون جبارا في الارض.10 Chus autem genuit Nemrod; iste coepit esse potens in terra.
11 ومصرايم ولد لوديم وعناميم ولهابيم ونفتوحيم11 Mesraim vero genuit Ludim et Anamim et Laabim et Nephthuim,
12 وفتروسيم وكسلوحيم الذين خرج منهم فلشتيم وكفتوريم.12 Phetrusim quoque et Chasluim, de quibus egressi sunt Philisthim e Caphtorim.
13 وكنعان ولد صيدون بكره وحثّا13 Chanaan vero genuit Sidonem primogenitum, Heth,
14 واليبوسي والاموري والجرجاشي14 Iebusaeum quoque et Amorraeum et Gergesaeum
15 والحوّي والعرقيّ والسيني15 Hevaeumque et Aracaeum et Sinaeum,
16 والاروادي والصماريّ والحماثيّ16 Aradium quoque et Samaraeum et Emathaeum.
17 بنو سام عيلام واشور وارفكشاد ولود وارام وعوص وحول وجاثر وماشك.17 Filii Sem: Elam et Assur et Arphaxad et Lud et Aram. Filii autem Aram: Us et Hul et Gether et Mes.
18 وارفكشاد ولد شالح وشالح ولد عابر.18 Arphaxad autem genuit Sala, qui et ipse genuit Heber.
19 ولعابر ولد ابنان اسم الواحد فالج لان في ايامه قسمت الارض. واسم اخيه يقطان.19 Porro Heber nati sunt duo filii: nomen uni Phaleg, quia in diebus eius divisa est terra, et nomen fratris eius Iectan.
20 ويقطان ولد الموداد وشالف وحضرموت ويارح20 Iectan autem genuit Elmodad et Saleph et Asarmoth et Iare,
21 وهدورام وأوزال ودقلة21 Adoram quoque et Uzal et Decla,
22 وعيبال وأبيمايل وشبا22 Ebal etiam et Abimael et Saba necnon
23 وأوفير وحويلة ويوباب. كل هؤلاء بنو يقطان23 et Ophir et Hevila et Iobab; omnes isti filii Iectan.
24 سام ارفكشاد شالح24 Sem, Arphaxad, Sala,
25 عابر فالج رعو25 Heber, Phaleg, Reu,
26 سروج ناحور تارح26 Seruch, Nachor, Thare,
27 ابرام وهو ابراهيم.27 Abram: iste est Abraham.
28 ابنا ابراهيم اسحق واسماعيل.28 Filii autem Abraham: Isaac et Ismael.
29 هذه مواليدهم. بكر اسماعيل نبايوت وقيدار وأدبئيل ومبسام29 Et hae generationes eorum: primogenitus Ismaelis Nabaioth et Cedar et Adbeel et Mabsam,
30 ومشماع ودومة ومسّا وحدد وتيما30 Masma et Duma, Massa, Hadad et Thema,
31 ويطور ونافيش وقدمة. هؤلاء هم بنو اسماعيل31 Iethur, Naphis, Cedma; hi sunt filii Ismaelis.
32 واما بنو قطورة سرية ابراهيم فانها ولدت زمران ويقشان ومدان ومديان ويشباق وشوحا. وابنا يقشان شبا وددان.32 Filii autem Ceturae concubinae Abraham, quos genuit: Zamran, Iecsan, Madan, Madian, Iesboc, Sue. Porro filii Iecsan: Saba et Dedan. Filii autem Dedan: Assurim et Latusim et Loommim.
33 وبنو مديان عيفة وعفر وحنوك وابيداع وألدعة. فكل هؤلاء بنو قطورة.33 Filii autem Madian: Epha et Opher et Henoch et Abida et Eldaa. Omnes hi filii Ceturae.
34 وولد ابراهيم اسحق وابنا اسحق عيسو واسرائيل34 Generavit autem Abraham Isaac, cuius fuerunt filii Esau et Israel.
35 بنو عيسو اليفاز ورعوئيل ويعوش ويعلام وقورح.35 Filii Esau: Eliphaz, Rahuel, Iehus, Ialam, Core.
36 بنو اليفاز تيمان واومار وصفي وجعثام وقناز وتمناع وعماليق.36 Filii Eliphaz: Theman, Omar, Sepho, Gatham, Cenez, Thamna, Amalec.
37 بنو رعوئيل نحث وزارح وشمّة ومزّة.37 Filii Rahuel: Nahath, Zara, Samma, Meza.
38 وبنو سعير لوطان وشوبال وصبعون وعنى ودبشون وإيصر وديشان.38 Filii Seir: Lotan, Sobal, Sebeon, Ana, Dison, Eser, Disan.
39 وابنا لوطان حوري وهومام. واخت لوطان تمناع39 Filii Lotan: Hori, Hemam; soror autem Lotan fuit Thamna.
40 بنو شوبال عليان ومناحة وعيبال وشفي واونام. وابنا صبعون أيّة وعنى.40 Filii Sobal: Alvan et Manahath et Ebal et Sepho et Onam. Filii Sebeon: Aia et Ana.
41 ابن عنى ديشون وبنو ديشون حمران وأشبان ويثران وكران.41 Filii Ana: Dison. Filii Dison: Hemdan et Eseban et Iethran et Charran.
42 بنو إيصر بلهان وزعوان ويعقان. وابنا ديشان عوص واران42 Filii Eser: Bilhan et Zavan et Iacan. Filii Disan: Us et Aran.
43 هؤلاء هم الملوك الذين ملكوا في ارض ادوم قبلما ملك ملك لبني اسرائيل. بالع بن بعور. واسم مدينته دنهابة.43 Isti sunt reges, qui imperaverunt in terra Edom, antequam esset rex super filios Israel: Bela filius Beor, et nomen civitatis eius Denaba.
44 ومات بالع فملك مكانه يوباب بن زارح من بصرة.44 Mortuus est autem Bela, et regnavit pro eo Iobab filius Zarae de Bosra.
45 ومات يوباب فملك مكانه حوشام من ارض التيماني.45 Cumque et Iobab fuisset mortuus, regnavit pro eo Husam de terra Themanorum.
46 ومات حوشام فملك مكانه هدد بن بدد الذي كسّر مديان في بلاد موآب واسم مدينته عويت46 Obiit quoque et Husam, et regnavit pro eo Adad filius Badad, qui percussit Madian in terra Moab; et nomen civitatis eius Avith.
47 ومات هدد فملك مكانه سملة من مسريقة.47 Cumque et Adad fuisset mortuus, regnavit pro eo Semla de Masreca.
48 ومات سملة فملك مكانه شاول من رحوبوت النهر.48 Sed et Semla mortuus est; et regnavit pro eo Saul de Rohoboth, quae iuxta amnem sita est.
49 ومات شاول فملك مكانه بعل حانان بن عكبور.49 Mortuo quoque Saul, regnavit pro eo Baalhanan filius Achobor.
50 ومات بعل حانان فملك مكانه هدد واسم مدينته فاعي واسم امرأته مهيطبئيل بنت مطرد بنت ماء الذهب.50 Sed et hic mortuus est, et regnavit pro eo Adad, cuius urbis fuit nomen Phau; et appellata est uxor eius Meetabel filia Matred filiae Mezaab.
51 ومات هدد فكانت امراء ادوم امير تمناع امير علوة امير يتيت51 Adad autem mortuo, duces pro regibus in Edom esse coeperunt: dux Thamna, dux Alva, dux Ietheth,
52 امير اهوليبامة امير ايلة امير فينون52 dux Oolibama, dux Ela, dux Phinon,
53 امير قناز امير تيمان امير مبصار53 dux Cenez, dux Theman, dux Mabsar,
54 امير مجديئيل امير عيرام. هؤلاء امراء ادوم54 dux Magdiel, dux Iram. Hi duces Edom.