1 آدم شيث انوش | 1 Adamo, Set, Enos, |
2 قينان مهللئيل يارد | 2 Kenan, Maalaleel, Iared, |
3 اخنوخ متوشالح لامك | 3 Enoch, Matusalemme, Lamech, |
4 نوح سام حام يافث | 4 Noè, Sem, Cam e Iafet. |
5 بنو يافث جومر وماجوج وماداي وياوان وتوبال وماشك وتيراس. | 5 Figli di Iafet: Gomer, Magog, Media, Grecia, Tubal, Mesech e Tiras. |
6 وبنو جومر أشكناز وريفاث وتوجرمة. | 6 Figli di Gomer: Ascanaz, Rifat e Togarma. |
7 وبنو ياوان اليشة وترشيشة وكتيم ودودانيم. | 7 Figli di Grecia: Elisa, Tarsis, quelli di Cipro e quelli di Rodi. |
8 بنو حام كوش ومصرايم وفوط وكنعان. | 8 Figli di Cam: Etiopia, Egitto, Put e Canaan. |
9 وبنو كوش سبا وحويلة وسبتا ورعما وسبتكا. وبنو رعما شبا وددان. | 9 Figli di Etiopia: Seba, Avila, Sabta, Raema e Sabteca. Figli di Raema: Saba e Dedan. |
10 وكوش ولد نمرود الذي ابتدأ يكون جبارا في الارض. | 10 Etiopia generò Nimrod, che fu il primo eroe sulla terra. |
11 ومصرايم ولد لوديم وعناميم ولهابيم ونفتوحيم | 11 Egitto generò i Ludi, gli Anamiti, i Leabiti, i Naftuchiti, |
12 وفتروسيم وكسلوحيم الذين خرج منهم فلشتيم وكفتوريم. | 12 i Patrositi, i Casluchiti e i Caftoriti, dai quali derivarono i Filistei. |
13 وكنعان ولد صيدون بكره وحثّا | 13 Canaan generò Sidone suo primogenito, Chet, |
14 واليبوسي والاموري والجرجاشي | 14 il Gebuseo, l'Amorreo, il Gergeseo, |
15 والحوّي والعرقيّ والسيني | 15 l'Eveo, l'Archita, il Sineo, |
16 والاروادي والصماريّ والحماثيّ | 16 l'Arvadeo, lo Zemareo e l'Amateo. |
17 بنو سام عيلام واشور وارفكشاد ولود وارام وعوص وحول وجاثر وماشك. | 17 Figli di Sem: Elam, Assur, Arpacsad, Lud e Aram. Figli di Aram: Uz, Cul, Gheter e Mesech. |
18 وارفكشاد ولد شالح وشالح ولد عابر. | 18 Arpacsad generò Selach; Selach generò Eber. |
19 ولعابر ولد ابنان اسم الواحد فالج لان في ايامه قسمت الارض. واسم اخيه يقطان. | 19 A Eber nacquero due figli, uno si chiamava Peleg, perché ai suoi tempi si divise la terra, e suo fratello si chiamava Ioktan. |
20 ويقطان ولد الموداد وشالف وحضرموت ويارح | 20 Ioktan generò Almodad, Salef, Cazarmavet, Ierach, |
21 وهدورام وأوزال ودقلة | 21 Adoram, Uzal, Dikla, |
22 وعيبال وأبيمايل وشبا | 22 Ebal, Abimael, Saba, |
23 وأوفير وحويلة ويوباب. كل هؤلاء بنو يقطان | 23 Ofir, Avila e Iobab; tutti costoro erano figli di Ioktan. |
24 سام ارفكشاد شالح | 24 Sem, Arpacsad, Selach, |
25 عابر فالج رعو | 25 Eber, Peleg, Reu, |
26 سروج ناحور تارح | 26 Serug, Nacor, Terach, |
27 ابرام وهو ابراهيم. | 27 Abram, cioè Abramo. |
28 ابنا ابراهيم اسحق واسماعيل. | 28 Figli di Abramo: Isacco e Ismaele. |
29 هذه مواليدهم. بكر اسماعيل نبايوت وقيدار وأدبئيل ومبسام | 29 Ecco la loro discendenza: primogenito di Ismaele fu Nebaiot; altri suoi figli: Kedar, Adbeel, Mibsam, |
30 ومشماع ودومة ومسّا وحدد وتيما | 30 Misma, Duma, Massa, Cadad, Tema, |
31 ويطور ونافيش وقدمة. هؤلاء هم بنو اسماعيل | 31 Ietur, Nafis e Kedma; questi furono discendenti di Ismaele. |
32 واما بنو قطورة سرية ابراهيم فانها ولدت زمران ويقشان ومدان ومديان ويشباق وشوحا. وابنا يقشان شبا وددان. | 32 Figli di Ketura, concubina di Abramo: essa partorì Zimran, Ioksan, Medan, Madian, Isbak e Suach. Figli di Ioksan: Saba e Dedan. |
33 وبنو مديان عيفة وعفر وحنوك وابيداع وألدعة. فكل هؤلاء بنو قطورة. | 33 Figli di Madian: Efa, Efer, Enoch, Abiba ed Eldaa; tutti questi furono discendenti di Ketura. |
34 وولد ابراهيم اسحق وابنا اسحق عيسو واسرائيل | 34 Abramo generò Isacco. Figli di Isacco: Esaù e Israele. |
35 بنو عيسو اليفاز ورعوئيل ويعوش ويعلام وقورح. | 35 Figli di Esaù: Elifaz, Reuel, Ieus, Iaalam e Core. |
36 بنو اليفاز تيمان واومار وصفي وجعثام وقناز وتمناع وعماليق. | 36 Figli di Elifaz: Teman, Omar, Zefi, Gatam, Kenaz, Timna e Amalek. |
37 بنو رعوئيل نحث وزارح وشمّة ومزّة. | 37 Figli di Reuel: Nacat, Zerach, Samma e Mizza. |
38 وبنو سعير لوطان وشوبال وصبعون وعنى ودبشون وإيصر وديشان. | 38 Figli di Seir: Lotan, Sobal, Zibeon, Ana, Dison, Eser e Disan. |
39 وابنا لوطان حوري وهومام. واخت لوطان تمناع | 39 Figli di Lotan: Cori e Omam. Sorella di Lotan: Timna. |
40 بنو شوبال عليان ومناحة وعيبال وشفي واونام. وابنا صبعون أيّة وعنى. | 40 Figli di Sobal: Alvan, Manacat, Ebal, Sefi e Onam. Figli di Zibeon: Aia e Ana. |
41 ابن عنى ديشون وبنو ديشون حمران وأشبان ويثران وكران. | 41 Figli di Ana: Dison. Figli di Dison: Camran, Esban, Itran e Cheran. |
42 بنو إيصر بلهان وزعوان ويعقان. وابنا ديشان عوص واران | 42 Figli di Eser: Bilan, Zaavan, Iaakan. Figli di Disan: Uz e Aran. |
43 هؤلاء هم الملوك الذين ملكوا في ارض ادوم قبلما ملك ملك لبني اسرائيل. بالع بن بعور. واسم مدينته دنهابة. | 43 Ecco i re che regnarono nel paese di Edom, prima che gli Israeliti avessero un re: Bela, figlio di Beor; la sua città si chiamava Dinaba. |
44 ومات بالع فملك مكانه يوباب بن زارح من بصرة. | 44 Morto Bela, divenne re al suo posto Iobab, figlio di Zerach di Bozra. |
45 ومات يوباب فملك مكانه حوشام من ارض التيماني. | 45 Morto Iobab, divenne re al suo posto Cusam della regione dei Temaniti. |
46 ومات حوشام فملك مكانه هدد بن بدد الذي كسّر مديان في بلاد موآب واسم مدينته عويت | 46 Morto Cusam, divenne re al suo posto Adad figlio di Bedad, il quale sconfisse i Madianiti nei campi di Moab; la sua città si chiamava Avit. |
47 ومات هدد فملك مكانه سملة من مسريقة. | 47 Morto Adad, divenne re al suo posto Samla di Masreka. |
48 ومات سملة فملك مكانه شاول من رحوبوت النهر. | 48 Morto Samla, divenne re al suo posto Saul di Recobot sul fiume. |
49 ومات شاول فملك مكانه بعل حانان بن عكبور. | 49 Morto Saul, divenne re al suo posto Baal-Canan, figlio di Acbor. |
50 ومات بعل حانان فملك مكانه هدد واسم مدينته فاعي واسم امرأته مهيطبئيل بنت مطرد بنت ماء الذهب. | 50 Morto Baal-Canan, divenne re al suo posto Adad; la sua città si chiamava Pai; sua moglie si chiamava Mechetabel, figlia di Matred, figlia di Mezaab. |
51 ومات هدد فكانت امراء ادوم امير تمناع امير علوة امير يتيت | 51 Morto Adad, in Edom ci furono capi: il capo di Timna, il capo di Alva, il capo di Ietet, |
52 امير اهوليبامة امير ايلة امير فينون | 52 il capo di Oolibama, il capo di Ela, il capo di Pinon, |
53 امير قناز امير تيمان امير مبصار | 53 il capo di Kenaz, il capo di Teman, il capo di Mibzar, |
54 امير مجديئيل امير عيرام. هؤلاء امراء ادوم | 54 il capo di Magdiel, il capo di Iram. Questi furono i capi di Edom. |