Scrutatio

Lunedi, 29 aprile 2024 - Santa Caterina da Siena ( Letture di oggi)

Segunda Epístola a Timóteo 2


font
SAGRADA BIBLIANEW AMERICAN BIBLE
1 Tu, portanto, meu filho, procura progredir na graça de Jesus Cristo.1 So you, my child, be strong in the grace that is in Christ Jesus.
2 O que de mim ouviste em presença de muitas testemunhas, confia-o a homens fiéis que, por sua vez, sejam capazes de instruir a outros.2 And what you heard from me through many witnesses entrust to faithful people who will have the ability to teach others as well.
3 Suporta comigo os trabalhos, como bom soldado de Jesus Cristo.3 Bear your share of hardship along with me like a good soldier of Christ Jesus.
4 Nenhum soldado pode implicar-se em negócios da vida civil, se quer agradar ao que o alistou.4 To satisfy the one who recruited him, a soldier does not become entangled in the business affairs of life.
5 Nenhum atleta será coroado, se não tiver lutado segundo as regras.5 Similarly, an athlete cannot receive the winner's crown except by competing according to the rules.
6 É preciso que o lavrador trabalhe antes com afinco, se quer boa colheita.6 The hardworking farmer ought to have the first share of the crop.
7 Entende bem o que eu quero dizer. O Senhor há de dar-te inteligência em tudo.7 Reflect on what I am saying, for the Lord will give you understanding in everything.
8 Lembra-te de Jesus Cristo, saído da estirpe de Davi e ressuscitado dos mortos, segundo o meu Evangelho,8 Remember Jesus Christ, raised from the dead, a descendant of David: such is my gospel,
9 pelo qual estou sofrendo até as cadeias como um malfeitor. Mas a palavra de Deus, esta não se deixa acorrentar.9 for which I am suffering, even to the point of chains, like a criminal. But the word of God is not chained.
10 Pelo que tudo suporto por amor dos escolhidos, para que também eles consigam a salvação em Jesus Cristo, com a glória eterna.10 Therefore, I bear with everything for the sake of those who are chosen, so that they too may obtain the salvation that is in Christ Jesus, together with eternal glory.
11 Eis uma verdade absolutamente certa: Se morrermos com ele, com ele viveremos.11 This saying is trustworthy: If we have died with him we shall also live with him;
12 Se soubermos perseverar, com ele reinaremos.12 if we persevere we shall also reign with him. But if we deny him he will deny us.
13 Se, porém, o renegarmos, ele nos renegará. Se formos infiéis... ele continua fiel, e não pode desdizer-se.13 If we are unfaithful he remains faithful, for he cannot deny himself.
14 Lembra-lhes estas coisas e conjura-os, por Deus, a evitarem discussões de palavras, que só servem para a perdição dos ouvintes.14 Remind people of these things and charge them before God to stop disputing about words. This serves no useful purpose since it harms those who listen.
15 Empenha-te em te apresentares diante de Deus como homem digno de aprovação, operário que não tem de que se envergonhar, íntegro distribuidor da palavra da verdade.15 Be eager to present yourself as acceptable to God, a workman who causes no disgrace, imparting the word of truth without deviation.
16 Procura esquivar-te das conversas frívolas dos mundanos, que só contribuem para a impiedade.16 Avoid profane, idle talk, for such people will become more and more godless,
17 As palavras dessa gente destroem como a gangrena. Entre eles estão Himeneu e Fileto,17 and their teaching will spread like gangrene. Among them are Hymenaeus and Philetus,
18 que se desviaram da verdade dizendo que a ressurreição já aconteceu e transtornaram a fé em alguns.18 who have deviated from the truth by saying that (the) resurrection has already taken place and are upsetting the faith of some.
19 Contudo, o sólido fundamento de Deus se mantém firme, porque vem selado com estas palavras: O Senhor conhece os que são seus {Nm 16,5}; e: Renuncie à iniqüidade todo aquele que pronuncia o nome do Senhor {Is 26,13}.19 Nevertheless, God's solid foundation stands, bearing this inscription, "The Lord knows those who are his"; and, "Let everyone who calls upon the name of the Lord avoid evil."
20 Numa grande casa não há somente utensílios de ouro e de prata, mas também de madeira e de barro. Aqueles para ocasiões finas, estes para uso ordinário.20 In a large household there are vessels not only of gold and silver but also of wood and clay, some for lofty and others for humble use.
21 Quem, portanto, se conservar puro e isento dessas doutrinas, será um utensílio nobre, santificado, útil ao seu possuidor, preparado para todo uso benéfico.21 If anyone cleanses himself of these things, he will be a vessel for lofty use, dedicated, beneficial to the master of the house, ready for every good work.
22 Foge das paixões da mocidade, busca com empenho a justiça, a fé, a caridade, a paz, com aqueles que invocam o Senhor com pureza de coração.22 So turn from youthful desires and pursue righteousness, faith,love, and peace, along with those who call on the Lord with purity of heart.
23 Rejeita as discussões tolas e absurdas, visto que geram contendas.23 Avoid foolish and ignorant debates, for you know that they breed quarrels.
24 Não convém a um servo do Senhor altercar; bem ao contrário, seja ele condescendente com todos, capaz de ensinar, paciente em suportar os males.24 A slave of the Lord should not quarrel, but should be gentle with everyone, able to teach, tolerant,
25 É com brandura que deve corrigir os adversários, na esperança de que Deus lhes conceda o arrependimento e o conhecimento da verdade,25 correcting opponents with kindness. It may be that God will grant them repentance that leads to knowledge of the truth,
26 e voltem a si, uma vez livres dos laços do demônio, que os mantém cativos e submetidos aos seus caprichos.26 and that they may return to their senses out of the devil's snare, where they are entrapped by him, for his will.