Scrutatio

Lunedi, 29 aprile 2024 - Santa Caterina da Siena ( Letture di oggi)

Epístola aos Efésios 6


font
SAGRADA BIBLIASMITH VAN DYKE
1 Filhos, obedecei a vossos pais segundo o Senhor; porque isto é justo.1 ايها الاولاد اطيعوا والديكم في الرب لان هذا حق.
2 O primeiro mandamento acompanhado de uma promessa é: Honra teu pai e tua mãe,2 اكرم اباك وامك. التي هي اول وصية بوعد.
3 para que sejas feliz e tenhas longa vida sobre a terra {Dt 5,16}.3 لكي يكون لكم خير وتكونوا طوال الاعمار على الارض.
4 Pais, não exaspereis vossos filhos. Pelo contrário, criai-os na educação e doutrina do Senhor.4 وانتم ايها الآباء لا تغيظوا اولادكم بل ربوهم بتأديب الرب وانذاره.
5 Servos, obedecei aos vossos senhores temporais, com temor e solicitude, de coração sincero, como a Cristo,5 ايها العبيد اطيعوا سادتكم حسب الجسد بخوف ورعدة في بساطة قلوبكم كما للمسيح.
6 não por mera ostentação, só para agradar aos homens, mas como servos de Cristo, que fazem de bom grado a vontade de Deus.6 لا بخدمة العين كمن يرضي الناس بل كعبيد المسيح عاملين مشيئة الله من القلب
7 Servi com dedicação, como servos do Senhor e não dos homens.7 خادمين بنيّة صالحة كما للرب ليس للناس.
8 E estai certos de que cada um receberá do Senhor a recompensa do bem que tiver feito, quer seja escravo quer livre.8 عالمين ان مهما عمل كل واحد من الخير فذلك يناله من الرب عبدا كان ام حرا.
9 Senhores, procedei também assim com os servos. Deixai as ameaças. E tende em conta que o Senhor está no céu, Senhor tanto deles como vosso, que não faz distinção de pessoas.9 وانتم ايها السادة افعلوا لهم هذه الامور تاركين التهديد عالمين ان سيدكم انتم ايضا في السموات وليس عنده محاباة
10 Finalmente, irmãos, fortalecei-vos no Senhor, pelo seu soberano poder.10 اخيرا يا اخوتي تقووا في الرب وفي شدة قوته.
11 Revesti-vos da armadura de Deus, para que possais resistir às ciladas do demônio.11 البسوا سلاح الله الكامل لكي تقدروا ان تثبتوا ضد مكايد ابليس.
12 Pois não é contra homens de carne e sangue que temos de lutar, mas contra os principados e potestades, contra os príncipes deste mundo tenebroso, contra as forças espirituais do mal {espalhadas} nos ares.12 فان مصارعتنا ليست مع دم ولحم بل مع الرؤساء مع السلاطين مع ولاة العالم على ظلمة هذا الدهر مع اجناد الشر الروحية في السماويات.
13 Tomai, por tanto, a armadura de Deus, para que possais resistir nos dias maus e manter-vos inabaláveis no cumprimento do vosso dever.13 من اجل ذلك احملوا سلاح الله الكامل لكي تقدروا ان تقاوموا في اليوم الشرير وبعد ان تتمموا كل شيء ان تثبتوا.
14 Ficai alerta, à cintura cingidos com a verdade, o corpo vestido com a couraça da justiça,14 فاثبتوا ممنطقين احقاءكم بالحق ولابسين درع البر
15 e os pés calçados de prontidão para anunciar o Evangelho da paz.15 وحاذين ارجلكم باستعداد انجيل السلام.
16 Sobretudo, embraçai o escudo da fé, com que possais apagar todos os dardos inflamados do Maligno.16 حاملين فوق الكل ترس الايمان الذي به تقدرون ان تطفئوا جميع سهام الشرير الملتهبة.
17 Tomai, enfim, o capacete da salvação e a espada do Espírito, isto é, a palavra de Deus.17 وخذوا خوذة الخلاص وسيف الروح الذي هو كلمة الله.
18 Intensificai as vossas invocações e súplicas. Orai em toda circunstância, pelo Espírito, no qual perseverai em intensa vigília de súplica por todos os cristãos.18 مصلّين بكل صلاة وطلبة كل وقت في الروح وساهرين لهذا بعينه بكل مواظبة وطلبة لاجل جميع القديسين
19 E orai também por mim, para que me seja dado anunciar corajosamente o mistério do Evangelho,19 ولاجلي لكي يعطى لي كلام عند افتتاح فمي لاعلم جهارا بسر الانجيل.
20 do qual eu sou embaixador, prisioneiro. E que eu saiba apregoá-lo publicamente, e com desassombro, como é meu dever!20 الذي لاجله انا سفير في سلاسل. لكي اجاهر فيه كما يجب ان اتكلم
21 E para que também vós estejais a par da minha situação e do que faço aqui, Tíquico, o irmão muito amado e fiel ministro no Senhor, vos informará de tudo.21 ولكن لكي تعلموا انتم ايضا احوالي ماذا افعل يعرّفكم بكل شيء تيخيكس الاخ الحبيب والخادم الامين في الرب
22 Eu vo-lo envio precisamente para isto: para que sejais informados do que se passa conosco e para que ele conforte os vossos corações.22 الذي ارسلته اليكم لهذا بعينه لكي تعلموا احوالنا ولكي يعزي قلوبكم
23 Paz aos irmãos, amor e fé, da parte de Deus Pai e do Senhor Jesus Cristo.23 سلام على الاخوة ومحبة بايمان من الله الآب والرب يسوع المسيح.
24 A graça esteja com todos os que amam nosso Senhor Jesus Cristo com amor inalterável e eterno.24 النعمة مع جميع الذين يحبون ربنا يسوع المسيح في عدم فساد. آمين. كتبت الى اهل افسس من رومية على يد تيخيكس