1 Eis que um rei reinará segundo a justiça, e os príncipes governarão com eqüidade. | 1 Íme, igazságosan uralkodik majd egy király, és a fejedelmek jog szerint kormányoznak. |
2 Cada um deles será como um abrigo contra o vento, um refúgio contra a chuva torrencial; como um fio de água num chão ressecado, e como a sombra de um alto rochedo em terra ressequida. | 2 Olyan lesz mindegyik, mint rejtekhely a szél elől, és mint búvóhely a zivatar elől; mint patakok vize a száraz vidéken, és súlyos szikla árnyéka a tikkadt földön. |
3 Os olhos dos que vêem não mais serão ofuscados, e os ouvidos dos que ouvem estarão atentos. | 3 Nem homályosul el a látók szeme, és a hallók füle érteni fog. |
4 Os espíritos insensatos dispor-se-ão a compreender, e a língua dos gagos falará prontamente e com clareza; | 4 Az oktalanok szíve megérti a tudományt, és a dadogók nyelve folyékonyan pereg. |
5 não mais se qualificará de nobre ao perverso, nem ao trapaceiro, de grande. | 5 Nem hívják többé a balgát nemesnek, és a csalót nem mondják tisztességesnek. |
6 Porque o insensato profere loucuras e seu coração dá-se ao mal; comete impiedades, forma sobre o Senhor conceitos errôneos, deixa o faminto queixar-se de sua miséria, priva da bebida àquele que tem sede. | 6 Mert a balga balgaságot beszél, és szíve gonoszságot forral, hogy aljasságot cselekedjék, és hamisságot szóljon az Úr ellen; hogy kielégítetlenül hagyja az éhező vágyát, és a szomjazótól megtagadja az italt. |
7 As intrigas do trapaceiro são desleais, ele maquina desígnios criminosos para perder os humildes com mentiras, o pobre que faz valer seu direito; | 7 A csaló eszközei gonoszak, terveket sző, hogy hazug beszéddel tönkretegye az alázatosakat, még ha a szegény be bizonyítja is igazát. |
8 o fidalgo, porém, tem pensamentos dignos, e um procedimento nobre. | 8 Aki nemes, nemes terveket sző, és kitart a nemes dolgokban. |
9 Mulheres descuidadas, escutei minha voz. Jovens confiantes demais, ouvi minhas palavras. | 9 Ti büszke asszonyok, keljetek föl, halljátok hangomat! Elbizakodott leányok, fogjátok fel fületekkel beszédemet! |
10 Dentro de um ano e alguns dias, tremereis, indolentes, porque a vindima estará perdida e a colheita, frustrada. | 10 Esztendő esztendőre következik, és reszketni fogtok, ti elbizakodottak, mert vége lesz a szüretnek, és gyümölcsszedés sem jön többé. |
11 Fremi, descuidadas, tremei, confiantes. Despi-vos até estardes nuas. Cingi os vossos rins, | 11 Remegjetek, ti büszkék, reszkessetek, ti elbizakodottak! Vetkőzzetek mezítelenre, és övezzétek fel csípőtöket! |
12 batei nos vossos peitos, {chorando} sobre a sorte dos campos férteis e das vinhas fecundas, | 12 Verjétek melleteket a gyönyörű mezőkért, a termékeny szőlőtőért, |
13 sobre as terras de meu povo, onde só crescem sarças, sobre todas as casas de prazer da cidade alegre. | 13 népem földjéért, melyet tüske és tövis ver fel, minden örvendező házért, a vigadozó városért! |
14 O palácio está deserto, a cidade barulhenta está abandonada. Ofel e a torre de guarda serão para sempre planaltos desnudos, onde vagueiam os asnos selvagens e pastam os rebanhos. | 14 Mert a palota üres lesz, a népes város elhagyott; az Ófel és az őrtorony barlang lesz örökre, vadszamarak öröme, nyájak legelője. |
15 Até que sobre nós se derrame o espírito do alto, então o deserto se mudará em vergel, e o vergel tomará o aspecto de uma floresta; | 15 Végül kiárad ránk a lélek a magasból, és a sivatag gyümölcsöskertté válik, a gyümölcsöskert pedig erdőnek számít. |
16 no deserto reinará o direito, e a justiça residirá no vergel. | 16 Jog lakik majd a sivatagban, és igazság honol a gyümölcsöskertben. |
17 A justiça produzirá a paz e o direito assegurará a tranqüilidade; | 17 Az igazság műve béke lesz, az igazság eredménye pedig nyugalom és biztonság örökre. |
18 meu povo habitará em mansão serena, em moradas seguras, em abrigos tranqüilos. | 18 Népem békés otthonban lakik, biztonságos hajlékokban és gondtalan nyugalomban. |
19 {A floresta será abatida e a cidade, humilhada}. | 19 Az erdő pedig teljesen kidől, s a város mélyre süllyed. |
20 Bem-aventurados sereis por semear à margem de todos os cursos de água, e por deixar o boi e o asno sem peias. | 20 Boldogok vagytok, akik mindenütt víz mellett veteményeztek, és nincs béklyóban az ökrötök, szamaratok lába! |