Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Livro do Eclesiástico 42


font
SAGRADA BIBLIANEW JERUSALEM
1 Não repitas o que ouviste. Não reveles um segredo. Assim estarás verdadeiramente isento de confusão, e acharás graça diante de todos os homens. Não te envergonhes de tudo o que vou dizer, e não faças acepção de pessoas até o ponto de pecar.1 The fol owing things you should not be ashamed of, and do not sin from fear of what others think:
2 Não te envergonhes da lei e da aliança do Altíssimo, de uma sentença que justifique o ímpio,2 of the Law of the Most High or of the covenant, of a verdict that acquits the godless,
3 de um negócio entre teus amigos e estranhos, da doação de uma herança em favor de teus amigos.3 of keeping accounts with a travelling companion, of settling property on your friends,
4 Não te envergonhes de usar uma balança fiel e de peso certo, de adquirir pouco ou muito,4 of being accurate over scales and weights, of making small and large profits,
5 de não fazer diferença na venda e com os mercadores, de corrigir freqüentemente os teus filhos, de golpear até sangrar as costas de um escravo ruim.5 of gaining from commercial transactions, of disciplining your children strictly, of lashing a wicked slavetill you draw blood.
6 Sobre uma mulher má, é bom pôr-se o selo.6 With an interfering wife, it is as wel to use your seal, and where there are many hands, lock things up.
7 Onde há muitas mãos, emprega a chave. Conta e pesa tudo o que entregas; assenta o que dás e o que recebes.7 Whatever stores you issue, do it by number and weight, spendings and takings, put everything inwriting.
8 Não te envergonhes de corrigir o insensato e o tolo; não te envergonhes dos anciãos julgados pelos jovens. Assim te mostrarás verdadeiramente instruído, e serás aprovado por todos.8 Do not be ashamed to correct a stupid person or a fool, or an old dotard who bickers with youngpeople. Then you wil show yourself real y educated and win the approval of everyone.
9 Uma filha é uma preocupação secreta para seu pai; o cuidado dela tira-lhe o sono. Ele teme que passe a flor de sua idade sem se casar, ou que, casada, torne-se odiosa para o marido;9 Unknown to her, a daughter keeps her father awake, the worry she gives him drives away his sleep: inher youth, in case she never marries, married, in case she should be disliked,
10 receia que seja seduzida na sua virgindade, e que se torne grávida na casa paterna. Teme que, casada, ela viole a fidelidade, ou que, em todo caso, seja estéril.10 as a virgin, in case she should be defiled and found with child in her father's house, having a husband,in case she goes astray, married, in case she should be sterile!
11 Exerce severa vigilância sobre uma filha libertina, para que ela te não exponha aos insultos dos teus inimigos, e te torne o assunto de troça da cidade, o objeto de mofa pública, e te desonre aos olhos de toda a população.11 Your daughter is headstrong? Keep a sharp look-out that she does not make you the laughing-stock ofyour enemies, the talk of the town, the object of common gossip, and put you to public shame.
12 Não detenhas o olhar sobre a beleza de ninguém, não te demores no meio de mulheres,12 Do not stare at any man for his good looks, do not sit down with women;
13 pois assim como a traça sai das roupas, assim a malícia do homem vem da mulher.13 for moth comes out of clothes, and woman's spite out of woman.
14 Um homem mau vale mais que uma mulher que (vos) faz bem, mas que se torna causa de vergonha e de confusão.14 Better a man's spite than a woman's kindness: women give rise to shame and reproach.
15 Relembrarei agora as obras do Senhor, proclamarei o que vi. Pelas palavras do Senhor foram produzidas as suas obras.15 Next, I shal remind you of the works of the Lord, and tel of what I have seen. By the words of the Lordhis works come into being and all creation obeys his wil .
16 O sol contempla todas as coisas que ilumina; a obra do Senhor está cheia de sua glória.16 The shining sun looks down on al things, and the work of the Lord is full of his glory.
17 Porventura não fez o Senhor com que seus santos proclamassem todas as suas maravilhas, maravilhas que ele, o Senhor todo-poderoso, consolidou, a fim de que subsistam para a sua glória?17 The Lord has not granted the Holy Ones the power to tell of all his marvels which the Almighty Lordhas solidly constructed for the universe to stand firm in his glory.
18 Ele sonda o abismo e o coração humano, e penetra os seus pensamentos mais sutis,18 He has fathomed both the abyss and the human heart and seen into their devious ways; for the MostHigh knows all there is to know and sees the signs of the times.
19 pois o Senhor conhece tudo o que se pode saber. Ele vê os sinais dos tempos futuros, anuncia o passado e o porvir, descobre os vestígios das coisas ocultas.19 He declares what is past and what wil be, and reveals the trend of hidden things.
20 Nenhum pensamento lhe escapa, nenhum fato se esconde a seus olhos.20 Not a thought escapes him, not a single word is hidden from him.
21 Ele enalteceu as maravilhas de sua sabedoria, ele é antes de todos os séculos e será eternamente.21 He has embellished the magnificent works of his wisdom, he is from everlasting to everlasting, nothingcan be added to him, nothing taken away, he needs no one's advice.
22 Nada se pode acrescentar ao que ele é, nem nada lhe tirar; não necessita do conselho de ninguém.22 How lovely, all his works, how dazzling to the eye!
23 Como são agradáveis as suas obras! E todavia delas não podemos ver mais que uma centelha.23 They all live and last for ever, and, whatever the circumstances, al obey.
24 Essas obras vivem e subsistem para sempre, e em tudo o que é preciso, todas lhe obedecem.24 Al things go in pairs, by opposites, he has not made anything imperfect:
25 Todas as coisas existem duas a duas, uma oposta à outra; ele nada fez que seja defeituoso.25 one thing complements the excel ence of another. Who could ever grow tired of gazing at his glory?
26 Ele fortaleceu o que cada um tem de bom. Quem se saciará de ver a glória do Senhor?