Scrutatio

Domenica, 5 maggio 2024 - Beato Nunzio Sulprizio ( Letture di oggi)

Livro dos Provérbios 17


font
SAGRADA BIBLIAVULGATA
1 Mais vale um bocado de pão seco, com a paz, do que uma casa cheia de carnes, com a discórdia.1 Melior est buccella sicca cum gaudio
quam domus plena victimis cum jurgio.
2 Um escravo prudente vale mais que um filho desonroso, e partilhará da herança entre os irmãos.2 Servus sapiens dominabitur filiis stultis,
et inter fratres hæreditatem dividet.
3 Um crisol para a prata, um forno para o ouro; é o Senhor, porém, quem prova os corações.3 Sicut igne probatur argentum et aurum camino,
ita corda probat Dominus.
4 O mau dá ouvidos aos lábios iníquos; o mentiroso presta atenção à língua perniciosa.4 Malus obedit linguæ iniquæ,
et fallax obtemperat labiis mendacibus.
5 Aquele que zomba do pobre insulta seu criador; quem se ri de um infeliz não ficará impune.5 Qui despicit pauperem exprobrat factori ejus,
et qui ruina lætatur alterius non erit impunitus.
6 Os filhos dos filhos são a coroa dos velhos, e a glória dos filhos são os pais.6 Corona senum filii filiorum,
et gloria filiorum patres eorum.
7 Uma linguagem elevada não convém ao néscio, quanto mais, a um nobre, palavras mentirosas.7 Non decent stultum verba composita,
nec principem labium mentiens.
8 Um presente parece uma gema preciosa a seu possuidor; para qualquer lado que ele se volte, logra êxito.8 Gemma gratissima exspectatio præstolantis ;
quocumque se vertit, prudenter intelligit.
9 Aquele que dissimula faltas promove amizade; quem as divulga, divide amigos.9 Qui celat delictum quærit amicitias ;
qui altero sermone repetit, separat fœderatos.
10 Uma repreensão causa mais efeito num homem prudente do que cem golpes num tolo.10 Plus proficit correptio apud prudentem,
quam centum plagæ apud stultum.
11 O perverso só busca a rebeldia, mas será enviado contra ele um mensageiro cruel.11 Semper jurgia quærit malus :
angelus autem crudelis mittetur contra eum.
12 Antes encontrar uma ursa privada de seus filhotes do que um tolo em crise de loucura.12 Expedit magis ursæ occurrere raptis fœtibus,
quam fatuo confidenti in stultitia sua.
13 A desgraça não deixará a casa daquele que retribui o mal pelo bem.13 Qui reddit mala pro bonis,
non recedet malum de domo ejus.
14 Começar uma questão é como soltar as águas; desiste, antes que se exaspere a disputa.14 Qui dimittit aquam caput est jurgiorum,
et antequam patiatur contumeliam judicium deserit.
15 Quem declara justo o ímpio e perverso o justo, ambos desagradam ao Senhor.15 Qui justificat impium, et qui condemnat justum,
abominabilis est uterque apud Deum.
16 Para que serve o dinheiro na mão do insensato? Para comprar a sabedoria? Ele não tem critério.16 Quid prodest stulto habere divitias,
cum sapientiam emere non possit ?
Qui altum facit domum suam quærit ruinam,
et qui evitat discere incidet in mala.
17 O amigo ama em todo o tempo: na desgraça, ele se torna um irmão.17 Omni tempore diligit qui amicus est,
et frater in angustiis comprobatur.
18 É destituído de senso o que aceita compromissos e que fica fiador para seu próximo.18 Stultus homo plaudet manibus,
cum spoponderit pro amico suo.
19 O que ama as disputas ama o pecado; quem ergue sua porta busca a ruína.19 Qui meditatur discordias diligit rixas,
et qui exaltat ostium quærit ruinam.
20 O homem de coração falso não encontra a felicidade; o de língua tortuosa cai na desgraça.20 Qui perversi cordis est non inveniet bonum,
et qui vertit linguam incidet in malum.
21 Quem gera um tolo terá desventura; nem alegria terá o pai de um imbecil.21 Natus est stultus in ignominiam suam ;
sed nec pater in fatuo lætabitur.
22 Coração alegre, bom remédio; um espírito abatido seca os ossos.22 Animus gaudens ætatem floridam facit ;
spiritus tristis exsiccat ossa.
23 O ímpio aceita um presente ocultamente para desviar a língua da justiça.23 Munera de sinu impius accipit,
ut pervertat semitas judicii.
24 Ante o homem prudente está a sabedoria; os olhos do insensato vagueiam até o fim do mundo.24 In facie prudentis lucet sapientia ;
oculi stultorum in finibus terræ.
25 Um filho néscio é o pesar de seu pai e a amargura de quem o deu à luz.25 Ira patris filius stultus,
et dolor matris quæ genuit eum.
26 Não convém chamar a atenção do justo e ferir os homens honestos por causa de sua retidão.26 Non est bonum damnum inferre justo,
nec percutere principem qui recta judicat.
27 O que mede suas palavras possui a ciência; quem é calmo de espírito é um homem inteligente.27 Qui moderatur sermones suos doctus et prudens est,
et pretiosi spiritus vir eruditus.
28 Mesmo o insensato passa por sábio, quando se cala; por prudente, quando fecha sua boca.28 Stultus quoque, si tacuerit, sapiens reputabitur,
et si compresserit labia sua, intelligens.