Scrutatio

Martedi, 30 aprile 2024 - San Pio V ( Letture di oggi)

Livro dos Salmos 98


font
SAGRADA BIBLIABIBLES DES PEUPLES
1 Cantai ao Senhor um cântico novo, porque ele operou maravilhas. Sua mão e seu santo braço lhe deram a vitória.1 Psaume. Chantez au Seigneur un chant nouveau pour les merveilles qu’il a faites, pour la victoire qu’il a remportée, pour les coups d’éclat de sa sainteté.
2 O Senhor fez conhecer a sua salvação. Manifestou sua justiça à face dos povos.2 Le Seigneur a révélé son salut, il a fait voir aux païens sa justice.
3 Lembrou-se de sua bondade e de sua fidelidade em favor da casa de Israel. Os confins da terra puderam ver a salvação de nosso Deus.3 Il s’est rappelé sa préférence pour Jacob, sa fidélité à Israël. Tous ont vu jusqu’aux confins du monde le salut de notre Dieu.
4 Aclamai o Senhor, povos todos da terra; regozijai-vos, alegrai-vos e cantai.4 Acclamez le Seigneur, toute la terre, éclatez en cris de joie!
5 Salmodiai ao Senhor com a cítara, ao som do saltério e com a lira.5 Chantez le Seigneur sur la cithare, faites entendre la cithare avec les chants;
6 Com a tuba e a trombeta elevai aclamações na presença do Senhor rei.6 aux accents de la trompette et du cor, acclamez sur son passage le Roi, le Seigneur.
7 Estruja o mar e tudo o que contém, o globo inteiro e os que nele habitam.7 Que grondent les eaux et le monde marin, la terre et tous ceux qui l’habitent.
8 Que os rios aplaudam, que as montanhas exultem em brados de alegria8 Que les fleuves battent des mains et que les monts soient en fête
9 diante do Senhor que chega, porque ele vem para governar a terra. Ele governará a terra com justiça, e os povos com eqüidade.9 au passage du Seigneur, car il vient, car il va juger la terre. Il jugera le monde avec justice, et chacun des peuples selon son droit.