Livro dos Salmos 60
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
SAGRADA BIBLIA | SMITH VAN DYKE |
---|---|
1 Ao mestre de canto. Conforme: A lei é como o lírio. Poema didático de Davi, quando guerreou contra os sírios da Mesopotâmia e os sírios de Soba e quando Joab, voltando, derrotou doze mil edomitas no vale do Sal. Ó Deus, vós nos rejeitastes, rompestes nossas fileiras, estais irado; restabelecei-nos. | 1 لامام المغنين على السوسن. شهادة مذهبة لداود للتعليم. عند محاربته ارام النهرين وارام صوبة فرجع يوآب وضرب من ادوم في وادي الملح اثني عشر الفا. يا الله رفضتنا اقتحمتنا سخطت. ارجعنا. |
2 Fizestes nossa terra tremer e a fendestes; reparai suas brechas, pois ela vacila. | 2 زلزلت الارض فصمتها. اجبر كسرها لانها متزعزعة. |
3 Impusestes duras provas ao vosso povo, fizestes-nos sorver um vinho atordoante. | 3 اريت شعبك عسرا. سقيتنا خمر الترنح. |
4 Mas aos que vos temem destes um estandarte, a fim de que das flechas escapassem. | 4 اعطيت خائفيك راية ترفع لاجل الحق. سلاه. |
5 Para que vossos amigos fiquem livres, ajudai-nos com vossa destra, ouvi-nos. | 5 لكي ينجو احباؤك. خلّص بيمينك واستجب لي |
6 Deus falou no seu santuário: Triunfarei, repartindo Siquém; medirei com o cordel o vale de Sucot. | 6 الله قد تكلم بقدسه. أبتهج اقسم شكيم واقيس وادي سكوت. |
7 Minha é a terra de Galaad, minha a de Manassés; Efraim é o elmo de minha cabeça; Judá, o meu cetro; | 7 لي جلعاد ولي منسّى وافرايم خوذة راسي يهوذا صولجاني. |
8 Moab é a bacia em que me lavo. Sobre Edom atirarei minhas sandálias, cantarei vitória sobre a Filistéia. | 8 موآب مرحضتي. على ادوم اطرح نعلي. يا فلسطين اهتفي عليّ |
9 Quem me conduzirá à cidade fortificada? Quem me levará até Edom? | 9 من يقودني الى المدينة المحصّنة. من يهديني الى ادوم. |
10 Quem, senão vós, ó Deus, que nos repelistes e já não saís à frente de nossas forças? | 10 أليس انت يا الله الذي رفضتنا ولا تخرج يا الله مع جيوشنا. |
11 Dai-nos auxílio contra o inimigo, porque é vão qualquer socorro humano. | 11 اعطنا عونا في الضيق فباطل هو خلاص الانسان. |
12 Com o auxílio de Deus faremos proezas, ele abaterá nossos inimigos. | 12 بالله نصنع ببأس وهو يدوس اعداءنا |