Livro dos Salmos 60
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
SAGRADA BIBLIA | NEW AMERICAN BIBLE |
---|---|
1 Ao mestre de canto. Conforme: A lei é como o lírio. Poema didático de Davi, quando guerreou contra os sírios da Mesopotâmia e os sírios de Soba e quando Joab, voltando, derrotou doze mil edomitas no vale do Sal. Ó Deus, vós nos rejeitastes, rompestes nossas fileiras, estais irado; restabelecei-nos. | 1 For the leader; according to "The Lily of...." A miktam of David (for teaching), |
2 Fizestes nossa terra tremer e a fendestes; reparai suas brechas, pois ela vacila. | 2 when he fought against Aram-Naharaim and Aram-Zobah; and Joab, coming back, killed twelve thousand Edomites in the Valley of Salt. |
3 Impusestes duras provas ao vosso povo, fizestes-nos sorver um vinho atordoante. | 3 O God, you rejected us, broke our defenses; you were angry but now revive us. |
4 Mas aos que vos temem destes um estandarte, a fim de que das flechas escapassem. | 4 You rocked the earth, split it open; repair the cracks for it totters. |
5 Para que vossos amigos fiquem livres, ajudai-nos com vossa destra, ouvi-nos. | 5 You made your people go through hardship, made us stagger from the wine you gave us. |
6 Deus falou no seu santuário: Triunfarei, repartindo Siquém; medirei com o cordel o vale de Sucot. | 6 Raise up a flag for those who revere you, a refuge for them out of bow shot. Selah |
7 Minha é a terra de Galaad, minha a de Manassés; Efraim é o elmo de minha cabeça; Judá, o meu cetro; | 7 Help with your right hand and answer us that your loved ones may escape. |
8 Moab é a bacia em que me lavo. Sobre Edom atirarei minhas sandálias, cantarei vitória sobre a Filistéia. | 8 In the sanctuary God promised: "I will exult, will apportion Shechem; the valley of Succoth I will measure out. |
9 Quem me conduzirá à cidade fortificada? Quem me levará até Edom? | 9 Gilead is mine, mine is Manasseh; Ephraim is the helmet for my head, Judah, my own scepter. |
10 Quem, senão vós, ó Deus, que nos repelistes e já não saís à frente de nossas forças? | 10 Moab is my washbowl; upon Edom I cast my sandal. I will triumph over Philistia." |
11 Dai-nos auxílio contra o inimigo, porque é vão qualquer socorro humano. | 11 Who will bring me to the fortified city? Who will lead me into Edom? |
12 Com o auxílio de Deus faremos proezas, ele abaterá nossos inimigos. | 12 Was it not you who rejected us, God? Do you no longer march with our armies? |
13 Give us aid against the foe; worthless is human help. | |
14 We will triumph with the help of God, who will trample down our foes. |