Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Livro dos Salmos 60


font
SAGRADA BIBLIANOVA VULGATA
1 Ao mestre de canto. Conforme: A lei é como o lírio. Poema didático de Davi, quando guerreou contra os sírios da Mesopotâmia e os sírios de Soba e quando Joab, voltando, derrotou doze mil edomitas no vale do Sal. Ó Deus, vós nos rejeitastes, rompestes nossas fileiras, estais irado; restabelecei-nos.1 Magistro chori. Secundum " Lilium praecepti ".
Miktam. David. Ad docendum
.
2 Fizestes nossa terra tremer e a fendestes; reparai suas brechas, pois ela vacila.2 Quando contra Aram Naharaim et Aram Soba egressus est,
et quando Ioab reversus devicit Edom in valle Salis:
duodecim milia (hominum).
3 Impusestes duras provas ao vosso povo, fizestes-nos sorver um vinho atordoante.3 Deus, reppulisti nos, destruxisti nos.
Iratus es. Convertere ad nos!
4 Mas aos que vos temem destes um estandarte, a fim de que das flechas escapassem.4 Concussisti terram, confregisti eam;
sana contritiones eius, quia commota est.
5 Para que vossos amigos fiquem livres, ajudai-nos com vossa destra, ouvi-nos.5 Ostendisti populo tuo dura,
potasti nos vino vertiginis.
6 Deus falou no seu santuário: Triunfarei, repartindo Siquém; medirei com o cordel o vale de Sucot.6 Dedisti metuentibus te signum,
ut fugiant a facie arcus.
7 Minha é a terra de Galaad, minha a de Manassés; Efraim é o elmo de minha cabeça; Judá, o meu cetro;7 Ut liberentur dilecti tui,
salvos fac dextera tua et exaudi nos.
8 Moab é a bacia em que me lavo. Sobre Edom atirarei minhas sandálias, cantarei vitória sobre a Filistéia.8 Deus locutus est in sancto suo:
“ Laetabor et partibor Sichimam
et convallem Succoth metibor.
9 Quem me conduzirá à cidade fortificada? Quem me levará até Edom?9 Meus est Galaad, et meus est Manasses,
et Ephraim fortitudo capitis mei.
Iuda sceptrum meum,
10 Quem, senão vós, ó Deus, que nos repelistes e já não saís à frente de nossas forças?10 Moab olla lavacri mei.
Super Idumaeam extendam calceamentum meum,
super Philistaeam vociferabor ”.
11 Dai-nos auxílio contra o inimigo, porque é vão qualquer socorro humano.11 Quis adducet me in civitatem munitam?
Quis deducet me usque in Idumaeam?
12 Com o auxílio de Deus faremos proezas, ele abaterá nossos inimigos.12 Nonne tu, Deus, qui reppulisti nos;
et non egredieris, Deus, in virtutibus nostris?
Da nobis auxilium de tribulatione, quia vana salus hominis.
13 In Deo faciemus virtutem,
et ipse conculcabit tribulantes nos.