Livro dos Salmos 31
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
SAGRADA BIBLIA | NEW AMERICAN BIBLE |
---|---|
1 Ao mestre de canto. Salmo de Davi. Junto de vós, Senhor, me refugio. Não seja eu confundido para sempre; por vossa justiça, livrai-me! | 1 For the leader. A psalm of David. |
2 Inclinai para mim vossos ouvidos, apressai-vos em me libertar. Sede para mim uma rocha de refúgio, uma fortaleza bem armada para me salvar. | 2 In you, LORD, I take refuge; let me never be put to shame. In your justice deliver me; |
3 Pois só vós sois minha rocha e fortaleza: haveis de me guiar e dirigir, por amor de vosso nome. | 3 incline your ear to me; make haste to rescue me! Be my rock of refuge, a stronghold to save me. |
4 Vós me livrareis das ciladas que me armaram, porque sois minha defesa. | 4 You are my rock and my fortress; for your name's sake lead and guide me. |
5 Em vossas mãos entrego meu espírito; livrai-me, ó Senhor, Deus fiel. | 5 Free me from the net they have set for me, for you are my refuge. |
6 Detestais os que adoram ídolos vãos. Eu, porém, confio no Senhor. | 6 Into your hands I commend my spirit; you will redeem me, LORD, faithful God. |
7 Exultarei e me alegrarei pela vossa compaixão, porque olhastes para minha miséria e ajudastes minha alma angustiada. | 7 You hate those who serve worthless idols, but I trust in the LORD. |
8 Não me entregastes às mãos do inimigo, mas alargastes o caminho sob meus pés. | 8 I will rejoice and be glad in your love, once you have seen my misery, observed my distress. |
9 Tende piedade de mim, Senhor, porque vivo atribulado, de tristeza definham meus olhos, minha alma e minhas entranhas. | 9 You will not abandon me into enemy hands, but will set my feet in a free and open space. |
10 Realmente, minha vida se consome em amargura, e meus anos em gemidos. Minhas forças se esgotaram na aflição, mirraram-se os meus ossos. | 10 Be gracious to me, LORD, for I am in distress; with grief my eyes are wasted, my soul and body spent. |
11 Tornei-me objeto de opróbrio para todos os inimigos, ludíbrio dos vizinhos e pavor dos conhecidos. Fogem de mim os que me vêem na rua. | 11 My life is worn out by sorrow, my years by sighing. My strength fails in affliction; my bones are consumed. |
12 Fui esquecido dos corações como um morto, fiquei rejeitado como um vaso partido. | 12 To all my foes I am a thing of scorn, to my neighbors, a dreaded sight, a horror to my friends. When they see me in the street, they quickly shy away. |
13 Sim, eu ouvi o vozerio da multidão; em toda parte, o terror! Conspirando contra mim, tramam como me tirar a vida. | 13 I am forgotten, out of mind like the dead; I am like a shattered dish. |
14 Mas eu, Senhor, em vós confio. Digo: Sois vós o meu Deus. | 14 I hear the whispers of the crowd; terrors are all around me. They conspire against me; they plot to take my life. |
15 Meu destino está nas vossas mãos. Livrai-me do poder de meus inimigos e perseguidores. | 15 But I trust in you, LORD; I say, "You are my God." |
16 Mostrai semblante sereno ao vosso servo, salvai-me pela vossa misericórdia. | 16 My times are in your hands; rescue me from my enemies, from the hands of my pursuers. |
17 Senhor, não fique eu envergonhado, porque vos invoquei: Confundidos sejam os ímpios e, mudos, lançados na região dos mortos. | 17 Let your face shine on your servant; save me in your kindness. |
18 Fazei calar os lábios mentirosos que falam contra o justo com insolência, desprezo e arrogância. | 18 Do not let me be put to shame, for I have called to you, LORD. Put the wicked to shame; reduce them to silence in Sheol. |
19 Quão grande é, Senhor, vossa bondade, que reservastes para os que vos temem e com que tratais aos que se refugiam em vós, aos olhos de todos. | 19 Strike dumb their lying lips, proud lips that attack the just in contempt and scorn. |
20 Sob a proteção de vossa face os defendeis contra as conspirações dos homens. Vós os ocultais em vossa tenda contra as línguas maldizentes. | 20 How great is your goodness, Lord, stored up for those who fear you. You display it for those who trust you, in the sight of all the people. |
21 Bendito seja o Senhor, que usou de maravilhosa bondade, abrigando-me em cidade fortificada. | 21 You hide them in the shelter of your presence, safe from scheming enemies. You keep them in your abode, safe from plotting tongues. |
22 Eu, porém, tinha dito no meu temor: Fui rejeitado de vossa presença. Mas ouvistes antes o brado de minhas súplicas, quando clamava a vós. | 22 Blessed be the LORD, who has shown me wondrous love, and been for me a city most secure. |
23 Amai o Senhor todos os seus servos! Ele protege os que lhe são fiéis. Sabe, porém, retribuir, castigando com rigor aos que procedem com soberba. | 23 Once I said in my anguish, "I am shut out from your sight." Yet you heard my plea, when I cried out to you. |
24 Animai-vos e sede fortes de coração todos vós, que esperais no Senhor. | 24 Love the LORD, all you faithful. The LORD protects the loyal, but repays the arrogant in full. |
25 Be strong and take heart, all you who hope in the LORD. |