Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

Livro dos Salmos 31


font
SAGRADA BIBLIAMODERN HEBREW BIBLE
1 Ao mestre de canto. Salmo de Davi. Junto de vós, Senhor, me refugio. Não seja eu confundido para sempre; por vossa justiça, livrai-me!1 למנצח מזמור לדוד בך יהוה חסיתי אל אבושה לעולם בצדקתך פלטני
2 Inclinai para mim vossos ouvidos, apressai-vos em me libertar. Sede para mim uma rocha de refúgio, uma fortaleza bem armada para me salvar.2 הטה אלי אזנך מהרה הצילני היה לי לצור מעוז לבית מצודות להושיעני
3 Pois só vós sois minha rocha e fortaleza: haveis de me guiar e dirigir, por amor de vosso nome.3 כי סלעי ומצודתי אתה ולמען שמך תנחני ותנהלני
4 Vós me livrareis das ciladas que me armaram, porque sois minha defesa.4 תוציאני מרשת זו טמנו לי כי אתה מעוזי
5 Em vossas mãos entrego meu espírito; livrai-me, ó Senhor, Deus fiel.5 בידך אפקיד רוחי פדיתה אותי יהוה אל אמת
6 Detestais os que adoram ídolos vãos. Eu, porém, confio no Senhor.6 שנאתי השמרים הבלי שוא ואני אל יהוה בטחתי
7 Exultarei e me alegrarei pela vossa compaixão, porque olhastes para minha miséria e ajudastes minha alma angustiada.7 אגילה ואשמחה בחסדך אשר ראית את עניי ידעת בצרות נפשי
8 Não me entregastes às mãos do inimigo, mas alargastes o caminho sob meus pés.8 ולא הסגרתני ביד אויב העמדת במרחב רגלי
9 Tende piedade de mim, Senhor, porque vivo atribulado, de tristeza definham meus olhos, minha alma e minhas entranhas.9 חנני יהוה כי צר לי עששה בכעס עיני נפשי ובטני
10 Realmente, minha vida se consome em amargura, e meus anos em gemidos. Minhas forças se esgotaram na aflição, mirraram-se os meus ossos.10 כי כלו ביגון חיי ושנותי באנחה כשל בעוני כחי ועצמי עששו
11 Tornei-me objeto de opróbrio para todos os inimigos, ludíbrio dos vizinhos e pavor dos conhecidos. Fogem de mim os que me vêem na rua.11 מכל צררי הייתי חרפה ולשכני מאד ופחד למידעי ראי בחוץ נדדו ממני
12 Fui esquecido dos corações como um morto, fiquei rejeitado como um vaso partido.12 נשכחתי כמת מלב הייתי ככלי אבד
13 Sim, eu ouvi o vozerio da multidão; em toda parte, o terror! Conspirando contra mim, tramam como me tirar a vida.13 כי שמעתי דבת רבים מגור מסביב בהוסדם יחד עלי לקחת נפשי זממו
14 Mas eu, Senhor, em vós confio. Digo: Sois vós o meu Deus.14 ואני עליך בטחתי יהוה אמרתי אלהי אתה
15 Meu destino está nas vossas mãos. Livrai-me do poder de meus inimigos e perseguidores.15 בידך עתתי הצילני מיד אויבי ומרדפי
16 Mostrai semblante sereno ao vosso servo, salvai-me pela vossa misericórdia.16 האירה פניך על עבדך הושיעני בחסדך
17 Senhor, não fique eu envergonhado, porque vos invoquei: Confundidos sejam os ímpios e, mudos, lançados na região dos mortos.17 יהוה אל אבושה כי קראתיך יבשו רשעים ידמו לשאול
18 Fazei calar os lábios mentirosos que falam contra o justo com insolência, desprezo e arrogância.18 תאלמנה שפתי שקר הדברות על צדיק עתק בגאוה ובוז
19 Quão grande é, Senhor, vossa bondade, que reservastes para os que vos temem e com que tratais aos que se refugiam em vós, aos olhos de todos.19 מה רב טובך אשר צפנת ליראיך פעלת לחסים בך נגד בני אדם
20 Sob a proteção de vossa face os defendeis contra as conspirações dos homens. Vós os ocultais em vossa tenda contra as línguas maldizentes.20 תסתירם בסתר פניך מרכסי איש תצפנם בסכה מריב לשנות
21 Bendito seja o Senhor, que usou de maravilhosa bondade, abrigando-me em cidade fortificada.21 ברוך יהוה כי הפליא חסדו לי בעיר מצור
22 Eu, porém, tinha dito no meu temor: Fui rejeitado de vossa presença. Mas ouvistes antes o brado de minhas súplicas, quando clamava a vós.22 ואני אמרתי בחפזי נגרזתי מנגד עיניך אכן שמעת קול תחנוני בשועי אליך
23 Amai o Senhor todos os seus servos! Ele protege os que lhe são fiéis. Sabe, porém, retribuir, castigando com rigor aos que procedem com soberba.23 אהבו את יהוה כל חסידיו אמונים נצר יהוה ומשלם על יתר עשה גאוה
24 Animai-vos e sede fortes de coração todos vós, que esperais no Senhor.24 חזקו ויאמץ לבבכם כל המיחלים ליהוה