Livro dos Salmos 31
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
SAGRADA BIBLIA | EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS |
---|---|
1 Ao mestre de canto. Salmo de Davi. Junto de vós, Senhor, me refugio. Não seja eu confundido para sempre; por vossa justiça, livrai-me! | 1 Del maestro de coro. Salmo de David. |
2 Inclinai para mim vossos ouvidos, apressai-vos em me libertar. Sede para mim uma rocha de refúgio, uma fortaleza bem armada para me salvar. | 2 Yo me refugio en ti, Señor, ¡que nunca me vea defraudado! Líbrame, por tu justicia |
3 Pois só vós sois minha rocha e fortaleza: haveis de me guiar e dirigir, por amor de vosso nome. | 3 inclina tu oído hacia mí y ven pronto a socorrerme. Sé para mí una roca protectora, un baluarte donde me encuentre a salvo, |
4 Vós me livrareis das ciladas que me armaram, porque sois minha defesa. | 4 porque tú eres mi Roca y mi baluarte: por tu Nombre, guíame y condúceme. |
5 Em vossas mãos entrego meu espírito; livrai-me, ó Senhor, Deus fiel. | 5 Sácame de la red que me han tendido, porque tú eres mi refugio. |
6 Detestais os que adoram ídolos vãos. Eu, porém, confio no Senhor. | 6 Yo pongo mi vida en tus manos: tú me rescatarás, Señor, Dios fiel. |
7 Exultarei e me alegrarei pela vossa compaixão, porque olhastes para minha miséria e ajudastes minha alma angustiada. | 7 Yo detesto a los que veneran ídolos vanos y confío en el Señor. |
8 Não me entregastes às mãos do inimigo, mas alargastes o caminho sob meus pés. | 8 ¡Tu amor será mi gozo y mi alegría! Cuando tú viste mi aflicción y supiste que mi vida peligraba, |
9 Tende piedade de mim, Senhor, porque vivo atribulado, de tristeza definham meus olhos, minha alma e minhas entranhas. | 9 no me entregaste al poder del enemigo, me pusiste en un lugar espacioso. |
10 Realmente, minha vida se consome em amargura, e meus anos em gemidos. Minhas forças se esgotaram na aflição, mirraram-se os meus ossos. | 10 Ten piedad de mí, Señor, porque estoy angustiado: mis ojos, mi garganta y mis entrañas están extenuados de dolor. |
11 Tornei-me objeto de opróbrio para todos os inimigos, ludíbrio dos vizinhos e pavor dos conhecidos. Fogem de mim os que me vêem na rua. | 11 Mi vida se consume de tristeza, mis años, entre gemidos; mis fuerzas decaen por la aflicción y muy huesos están extenuados. |
12 Fui esquecido dos corações como um morto, fiquei rejeitado como um vaso partido. | 12 Soy la burla de todos mis enemigos y la irrisión de mis propios vecinos; para mis amigos soy motivo de espanto, los que me ven por la calle huyen de mí, |
13 Sim, eu ouvi o vozerio da multidão; em toda parte, o terror! Conspirando contra mim, tramam como me tirar a vida. | 13 Como un muerto, he caído en el olvido, me he convertido en una cosa inútil. |
14 Mas eu, Senhor, em vós confio. Digo: Sois vós o meu Deus. | 14 Oigo los rumores de la gente y amenazas por todas partes, mientras se confabulan contra mí y traman quitarme la vida. |
15 Meu destino está nas vossas mãos. Livrai-me do poder de meus inimigos e perseguidores. | 15 Pero yo confío en ti, Señor, y te digo: «Tú eres mi Dios, |
16 Mostrai semblante sereno ao vosso servo, salvai-me pela vossa misericórdia. | 16 mi destino está en tus manos». Líbrame del poder de mis enemigos y de aquellos que me persiguen. |
17 Senhor, não fique eu envergonhado, porque vos invoquei: Confundidos sejam os ímpios e, mudos, lançados na região dos mortos. | 17 Que brille tu rostro sobre tu servidor, sálvame por tu misericordia; |
18 Fazei calar os lábios mentirosos que falam contra o justo com insolência, desprezo e arrogância. | 18 Señor, que no me avergüence de haberte invocado. Que se avergüencen los malvados y bajen mudos al Abismo; |
19 Quão grande é, Senhor, vossa bondade, que reservastes para os que vos temem e com que tratais aos que se refugiam em vós, aos olhos de todos. | 19 que enmudezcan los labios mentirosos, los que profieren insolencias contra el justo con soberbia y menosprecio. |
20 Sob a proteção de vossa face os defendeis contra as conspirações dos homens. Vós os ocultais em vossa tenda contra as línguas maldizentes. | 20 ¡Qué grande es tu bondad, Señor! Tú la reservas para tus fieles; y la brindas a los que se refugian en ti, en la presencia de todos. |
21 Bendito seja o Senhor, que usou de maravilhosa bondade, abrigando-me em cidade fortificada. | 21 Tú los ocultas al amparo de tu rostro de las intrigas de los hombres; y los escondes en tu Tienda de campaña, lejos de las lenguas pendencieras. |
22 Eu, porém, tinha dito no meu temor: Fui rejeitado de vossa presença. Mas ouvistes antes o brado de minhas súplicas, quando clamava a vós. | 22 ¡Bendito sea el Señor! El me mostró las maravillas de su amor en el momento del peligro. |
23 Amai o Senhor todos os seus servos! Ele protege os que lhe são fiéis. Sabe, porém, retribuir, castigando com rigor aos que procedem com soberba. | 23 En mi turbación llegué a decir: «He sido arrojado de tu presencia». Pero tú escuchaste la voz de mi súplica, cuando yo te invocaba. |
24 Animai-vos e sede fortes de coração todos vós, que esperais no Senhor. | 24 Amen al Señor, todos sus fieles, porque él protege a los que son leales y castiga con severidad a los soberbios. |
25 Sean fuertes y valerosos, todos los que esperan en el Señor. |