Livro dos Salmos 19
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
SAGRADA BIBLIA | NEW JERUSALEM |
---|---|
1 Ao mestre de canto. Salmo de Davi. Narram os céus a glória de Deus, e o firmamento anuncia a obra de suas mãos. | 1 [For the choirmaster Psalm Of David] The heavens declare the glory of God, the vault of heavenproclaims his handiwork, |
2 O dia ao outro transmite essa mensagem, e uma noite à outra a repete. | 2 day discourses of it to day, night to night hands on the knowledge. |
3 Não é uma língua nem são palavras, cujo sentido não se perceba, | 3 No utterance at al , no speech, not a sound to be heard, |
4 porque por toda a terra se espalha o seu ruído, e até os confins do mundo a sua voz; aí armou Deus para o sol uma tenda. | 4 but from the entire earth the design stands out, this message reaches the whole world. High above, hepitched a tent for the sun, |
5 E este, qual esposo que sai do seu tálamo, exulta, como um gigante, a percorrer seu caminho. | 5 who comes forth from his pavilion like a bridegroom, delights like a champion in the course to be run. |
6 Sai de um extremo do céu, e no outro termina o seu curso; nada se furta ao seu calor. | 6 Rising on the one horizon he runs his circuit to the other, and nothing can escape his heat. |
7 A lei do Senhor é perfeita, reconforta a alma; a ordem do Senhor é segura, instrui o simples. | 7 The Law of Yahweh is perfect, refreshment to the soul; the decree of Yahweh is trustworthy, wisdomfor the simple. |
8 Os preceitos do Senhor são retos, deleitam o coração; o mandamento do Senhor é luminoso, esclarece os olhos. | 8 The precepts of Yahweh are honest, joy for the heart; the commandment of Yahweh is pure, light forthe eyes. |
9 O temor do Senhor é puro, subsiste eternamente; os juízos do Senhor são verdadeiros, todos igualmente justos. | 9 The fear of Yahweh is pure, lasting for ever; the judgements of Yahweh are true, upright, every one, |
10 Mais desejáveis que o ouro, que uma barra de ouro fino; mais doces que o mel, que o puro mel dos favos. | 10 more desirable than gold, even than the finest gold; his words are sweeter than honey, that dripsfrom the comb. |
11 Ainda que vosso servo neles atente, guardando-os com todo o cuidado; | 11 Thus your servant is formed by them; observing them brings great reward. |
12 quem pode, entretanto, ver as próprias faltas? Purificai-me das que me são ocultas. | 12 But who can detect his own failings? Wash away my hidden faults. |
13 Preservai, também, vosso servo do orgulho; não domine ele sobre mim, então serei íntegro e limpo de falta grave. | 13 And from pride preserve your servant, never let it be my master. So shal I be above reproach, freefrom grave sin. |
14 Aceitai as palavras de meus lábios e os pensamentos de meu coração, na vossa presença, Senhor, minha rocha e meu redentor. | 14 May the words of my mouth always find favour, and the whispering of my heart, in your presence,Yahweh, my rock, my redeemer. |