Livro dos Salmos 19
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
SAGRADA BIBLIA | KING JAMES BIBLE |
---|---|
1 Ao mestre de canto. Salmo de Davi. Narram os céus a glória de Deus, e o firmamento anuncia a obra de suas mãos. | 1 The heavens declare the glory of God; and the firmament sheweth his handywork. |
2 O dia ao outro transmite essa mensagem, e uma noite à outra a repete. | 2 Day unto day uttereth speech, and night unto night sheweth knowledge. |
3 Não é uma língua nem são palavras, cujo sentido não se perceba, | 3 There is no speech nor language, where their voice is not heard. |
4 porque por toda a terra se espalha o seu ruído, e até os confins do mundo a sua voz; aí armou Deus para o sol uma tenda. | 4 Their line is gone out through all the earth, and their words to the end of the world. In them hath he set a tabernacle for the sun, |
5 E este, qual esposo que sai do seu tálamo, exulta, como um gigante, a percorrer seu caminho. | 5 Which is as a bridegroom coming out of his chamber, and rejoiceth as a strong man to run a race. |
6 Sai de um extremo do céu, e no outro termina o seu curso; nada se furta ao seu calor. | 6 His going forth is from the end of the heaven, and his circuit unto the ends of it: and there is nothing hid from the heat thereof. |
7 A lei do Senhor é perfeita, reconforta a alma; a ordem do Senhor é segura, instrui o simples. | 7 The law of the LORD is perfect, converting the soul: the testimony of the LORD is sure, making wise the simple. |
8 Os preceitos do Senhor são retos, deleitam o coração; o mandamento do Senhor é luminoso, esclarece os olhos. | 8 The statutes of the LORD are right, rejoicing the heart: the commandment of the LORD is pure, enlightening the eyes. |
9 O temor do Senhor é puro, subsiste eternamente; os juízos do Senhor são verdadeiros, todos igualmente justos. | 9 The fear of the LORD is clean, enduring for ever: the judgments of the LORD are true and righteous altogether. |
10 Mais desejáveis que o ouro, que uma barra de ouro fino; mais doces que o mel, que o puro mel dos favos. | 10 More to be desired are they than gold, yea, than much fine gold: sweeter also than honey and the honeycomb. |
11 Ainda que vosso servo neles atente, guardando-os com todo o cuidado; | 11 Moreover by them is thy servant warned: and in keeping of them there is great reward. |
12 quem pode, entretanto, ver as próprias faltas? Purificai-me das que me são ocultas. | 12 Who can understand his errors? cleanse thou me from secret faults. |
13 Preservai, também, vosso servo do orgulho; não domine ele sobre mim, então serei íntegro e limpo de falta grave. | 13 Keep back thy servant also from presumptuous sins; let them not have dominion over me: then shall I be upright, and I shall be innocent from the great transgression. |
14 Aceitai as palavras de meus lábios e os pensamentos de meu coração, na vossa presença, Senhor, minha rocha e meu redentor. | 14 Let the words of my mouth, and the meditation of my heart, be acceptable in thy sight, O LORD, my strength, and my redeemer. |