A példabeszédek könyve 2
12345678910111213141516171819202122232425262728293031
Ter
Kiv
Lev
Szám
MTörv
Józs
Bír
Rút
1Sám
2Sám
1Kir
2Kir
1Krón
2Krón
Ezdr
Neh
Tób
Judit
Eszt
1Makk
2Makk
Jób
Zsolt
Péld
Préd
Én
Bölcs
Sir
Iz
Jer
Siralm
Bár
Ez
Dán
Óz
Jo
Ám
Abd
Jón
Mik
Náh
Hab
Szof
Agg
Zak
Mal
Mt
Mk
Lk
Jn
Csel
Róm
1Kor
2Kor
Gal
Ef
Fil
Kol
1Tessz
2Tessz
1Tim
2Tim
Tit
Filem
Zsid
Jak
1Pét
2Pét
1Ján
2Ján
3Ján
Júd
Jel
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
KÁLDI-NEOVULGÁTA | SMITH VAN DYKE |
---|---|
1 Fiam! Ha megfogadod szavaimat és megőrzöd magadnál parancsaimat, | 1 يا ابني ان قبلت كلامي وخبأت وصاياي عندك |
2 megnyitod füledet a bölcsességnek, és szívedet az okosság megismerésére adod, | 2 حتى تميل اذنك الى الحكمة وتعطّف قلبك على الفهم |
3 sőt, ha hívod a bölcsességet, és szívedet az okosságra hajtod, | 3 ان دعوت المعرفة ورفعت صوتك الى الفهم |
4 ha keresed azt, mint az ezüstöt, és kutatod, mint a rejtett kincset: | 4 ان طلبتها كالفضة وبحثت عنها كالكنوز |
5 akkor megérted az Úr félelmét, és megtalálod Isten tudását, | 5 فحينئذ تفهم مخافة الرب وتجد معرفة الله. |
6 mivel az Úr adja a bölcsességet, s az ő szájából származik a tudás és az értelem. | 6 لان الرب يعطي حكمة. من فمه المعرفة والفهم. |
7 Ő rejt el üdvöt az igazak részére, és pajzsa azoknak, akik jámborságban járnak. | 7 يذخر معونة للمستقيمين. هو مجنّ للسالكين بالكمال. |
8 Megvédi az igazságosság ösvényeit, és őrködik a jámborok útja fölött. | 8 لنصر مسالك الحق وحفظ طريق اتقيائه. |
9 Akkor megérted az igazságot és a törvényt, az egyenességet és minden helyes utat, | 9 حينئذ تفهم العدل والحق والاستقامة. كل سبيل صالح |
10 ha szívedbe száll a bölcsesség, s a tudás örömöt nyújt lelkednek. | 10 اذا دخلت الحكمة قلبك ولذّت المعرفة لنفسك |
11 A megfontolás őrködik majd fölötted, s az okosság megóv téged, | 11 فالعقل يحفظك والفهم ينصرك |
12 megment a rossz úttól, a hamisságot beszélő emberektől, | 12 لانقاذك من طريق الشرير ومن الانسان المتكلم بالاكاذيب |
13 akik elhagyják az egyenes utat, hogy a sötétség ösvényein járjanak, | 13 التاركين سبل الاستقامة للسلوك في مسالك الظلمة |
14 akik gonosztevésben találnak örömet, és gonosz hamisságon ujjonganak, | 14 الفرحين بفعل السوء المبتهجين باكاذيب الشر |
15 akiknek görbék az ösvényei, és elvetemültek az útjai. | 15 الذين طرقهم معوجة وهم ملتوون في سبلهم. |
16 Megment másnak asszonyától, az idegen nőtől, aki beszédeivel hízeleg, | 16 لانقاذك من المرأة الاجنبية من الغريبة المتملقة بكلامها |
17 cserbenhagyja ifjúkora bizalmasát, | 17 التاركة اليف صباها والناسية عهد الهها. |
18 és megfeledkezik Isten szerződéséről, mert háza a halálba hanyatlik, és útjai az alvilágba vezetnek. | 18 لان بيتها يسوخ الى الموت وسبلها الى الأخيلة. |
19 Mind, akik bemennek hozzá, nem térnek vissza, és nem találják meg az élet útjait; | 19 كل من دخل اليها لا يؤوب ولا يبلغون سبل الحياة. |
20 hogy a jó úton járj és az igazak ösvényeit kövesd, | 20 حتى تسلك في طريق الصالحين وتحفظ سبل الصديقين. |
21 mert az igazak lakják majd a földet, s a jámborok maradnak meg rajta, | 21 لان المستقيمين يسكنون الارض والكاملين يبقون فيها. |
22 a gonoszok pedig elvesznek a földről, s a hűtleneket kitépik belőle. | 22 اما الاشرار فينقرضون من الارض والغادرون يستأصلون منها |