A példabeszédek könyve 2
12345678910111213141516171819202122232425262728293031
Ter
Kiv
Lev
Szám
MTörv
Józs
Bír
Rút
1Sám
2Sám
1Kir
2Kir
1Krón
2Krón
Ezdr
Neh
Tób
Judit
Eszt
1Makk
2Makk
Jób
Zsolt
Péld
Préd
Én
Bölcs
Sir
Iz
Jer
Siralm
Bár
Ez
Dán
Óz
Jo
Ám
Abd
Jón
Mik
Náh
Hab
Szof
Agg
Zak
Mal
Mt
Mk
Lk
Jn
Csel
Róm
1Kor
2Kor
Gal
Ef
Fil
Kol
1Tessz
2Tessz
1Tim
2Tim
Tit
Filem
Zsid
Jak
1Pét
2Pét
1Ján
2Ján
3Ján
Júd
Jel
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
KÁLDI-NEOVULGÁTA | EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS |
---|---|
1 Fiam! Ha megfogadod szavaimat és megőrzöd magadnál parancsaimat, | 1 Hijo mío, si recibes mis palabras y guardas contigo mis mandamientos, |
2 megnyitod füledet a bölcsességnek, és szívedet az okosság megismerésére adod, | 2 prestando oído a la sabiduría e inclinando tu corazón al entendimiento; |
3 sőt, ha hívod a bölcsességet, és szívedet az okosságra hajtod, | 3 si llamas a la inteligencia y elevas tu voz hacia el entendimiento, |
4 ha keresed azt, mint az ezüstöt, és kutatod, mint a rejtett kincset: | 4 si la buscas como si fuera plata y la exploras como un tesoro, |
5 akkor megérted az Úr félelmét, és megtalálod Isten tudását, | 5 entonces comprenderás el temor del Señor y encontrarás la ciencia de Dios. |
6 mivel az Úr adja a bölcsességet, s az ő szájából származik a tudás és az értelem. | 6 Porque el Señor da la sabiduría, de su boca proceden la ciencia y la inteligencia. |
7 Ő rejt el üdvöt az igazak részére, és pajzsa azoknak, akik jámborságban járnak. | 7 El reserva su auxilio para los hombres rectos, es un escudo para los que caminan con integridad; |
8 Megvédi az igazságosság ösvényeit, és őrködik a jámborok útja fölött. | 8 él protege los senderos de la equidad y cuida el camino de sus fieles. |
9 Akkor megérted az igazságot és a törvényt, az egyenességet és minden helyes utat, | 9 Entonces comprenderás la justicia y la equidad, la rectitud y todas las sendas del bien. |
10 ha szívedbe száll a bölcsesség, s a tudás örömöt nyújt lelkednek. | 10 Porque la sabiduría penetrará en tu corazón y la ciencia será la delicia de tu alma; |
11 A megfontolás őrködik majd fölötted, s az okosság megóv téged, | 11 la reflexión cuidará de ti y la inteligencia te protegerá, |
12 megment a rossz úttól, a hamisságot beszélő emberektől, | 12 para librarte del mal camino, del hombre que habla con perversidad; |
13 akik elhagyják az egyenes utat, hogy a sötétség ösvényein járjanak, | 13 de los que abandonan los senderos de la rectitud, para tomar por caminos tenebrosos; |
14 akik gonosztevésben találnak örömet, és gonosz hamisságon ujjonganak, | 14 de los que gozan haciendo el mal y se regocijan en las perversiones de la maldad; |
15 akiknek görbék az ösvényei, és elvetemültek az útjai. | 15 de los que van por caminos tortuosos y por senderos retorcidos. |
16 Megment másnak asszonyától, az idegen nőtől, aki beszédeivel hízeleg, | 16 Así te librarás de la mujer ajena, de la extraña que se vale de palabras seductoras, |
17 cserbenhagyja ifjúkora bizalmasát, | 17 que abandona al amigo de su juventud y olvida la alianza de su Dios. |
18 és megfeledkezik Isten szerződéséről, mert háza a halálba hanyatlik, és útjai az alvilágba vezetnek. | 18 su casa se hunde en la muerte y sus senderos van hacia las Sombras; |
19 Mind, akik bemennek hozzá, nem térnek vissza, és nem találják meg az élet útjait; | 19 los que entren en ella no podrán volver atrás ni alcanzarán los senderos de la vida. |
20 hogy a jó úton járj és az igazak ösvényeit kövesd, | 20 Así tú irás por el camino de los buenos y seguirás el sendero de los justos, |
21 mert az igazak lakják majd a földet, s a jámborok maradnak meg rajta, | 21 porque los rectos habitarán la tierra y los hombres íntegros permanecerán en ella. |
22 a gonoszok pedig elvesznek a földről, s a hűtleneket kitépik belőle. | 22 Pero los malvados serán extirpados de la tierra y los traidores serán arrancados de ella. |