A példabeszédek könyve 2
12345678910111213141516171819202122232425262728293031
Ter
Kiv
Lev
Szám
MTörv
Józs
Bír
Rút
1Sám
2Sám
1Kir
2Kir
1Krón
2Krón
Ezdr
Neh
Tób
Judit
Eszt
1Makk
2Makk
Jób
Zsolt
Péld
Préd
Én
Bölcs
Sir
Iz
Jer
Siralm
Bár
Ez
Dán
Óz
Jo
Ám
Abd
Jón
Mik
Náh
Hab
Szof
Agg
Zak
Mal
Mt
Mk
Lk
Jn
Csel
Róm
1Kor
2Kor
Gal
Ef
Fil
Kol
1Tessz
2Tessz
1Tim
2Tim
Tit
Filem
Zsid
Jak
1Pét
2Pét
1Ján
2Ján
3Ján
Júd
Jel
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
KÁLDI-NEOVULGÁTA | BIBLIA |
---|---|
1 Fiam! Ha megfogadod szavaimat és megőrzöd magadnál parancsaimat, | 1 Hijo mío, si das acogida a mis palabras, y guardas en tu memoria mis mandatos, |
2 megnyitod füledet a bölcsességnek, és szívedet az okosság megismerésére adod, | 2 prestando tu oído a la sabiduría, inclinando tu corazón a la prudencia; |
3 sőt, ha hívod a bölcsességet, és szívedet az okosságra hajtod, | 3 si invocas a la inteligencia y llamas a voces a la prudencia; |
4 ha keresed azt, mint az ezüstöt, és kutatod, mint a rejtett kincset: | 4 si la buscas como la plata y como un tesoro la rebuscas, |
5 akkor megérted az Úr félelmét, és megtalálod Isten tudását, | 5 entonces entenderás el temor de Yahveh y la ciencia de Dios encontrarás. |
6 mivel az Úr adja a bölcsességet, s az ő szájából származik a tudás és az értelem. | 6 Porque Yahveh es el que da la sabiduría, de su boca nacen la ciencia y la prudencia. |
7 Ő rejt el üdvöt az igazak részére, és pajzsa azoknak, akik jámborságban járnak. | 7 Reserva el éxito para los rectos, es escudo para quienes proceden con entereza, |
8 Megvédi az igazságosság ösvényeit, és őrködik a jámborok útja fölött. | 8 vigila las sendas de la equidad y guarda el camino de sus amigos. |
9 Akkor megérted az igazságot és a törvényt, az egyenességet és minden helyes utat, | 9 Entonces entenderás la justicia, la equidad y la rectitud: todos los senderos del bien. |
10 ha szívedbe száll a bölcsesség, s a tudás örömöt nyújt lelkednek. | 10 Cuando entre la sabiduría en tu corazón y la ciencia sea dulce para tu alma, |
11 A megfontolás őrködik majd fölötted, s az okosság megóv téged, | 11 velará sobre ti la reflexión y la prudencia te guardará, |
12 megment a rossz úttól, a hamisságot beszélő emberektől, | 12 apartándote del mal camino, del hombre que propone planes perversos, |
13 akik elhagyják az egyenes utat, hogy a sötétség ösvényein járjanak, | 13 de los que abandonan el recto sendero para ir por caminos tenebrosos, |
14 akik gonosztevésben találnak örömet, és gonosz hamisságon ujjonganak, | 14 de los que se gozan en hacer el mal, se regocijan en la perversidad, |
15 akiknek görbék az ösvényei, és elvetemültek az útjai. | 15 cuyos senderos son tortuosos y sus sendas llenas de revueltas. |
16 Megment másnak asszonyától, az idegen nőtől, aki beszédeivel hízeleg, | 16 Ella te apartará de la mujer ajena, de la extraña de melosas palabras, |
17 cserbenhagyja ifjúkora bizalmasát, | 17 que ha dejado al amigo de su juventud y ha olvidado la alianza de su Dios; |
18 és megfeledkezik Isten szerződéséről, mert háza a halálba hanyatlik, és útjai az alvilágba vezetnek. | 18 su casa está inclinada hacia la muerte, hacia las sombras sus tortuosos senderos. |
19 Mind, akik bemennek hozzá, nem térnek vissza, és nem találják meg az élet útjait; | 19 Nadie que entre por ella volverá, no alcanzará las sendas de la vida. |
20 hogy a jó úton járj és az igazak ösvényeit kövesd, | 20 Por eso has de ir por el camino de los buenos, seguirás las sendas de los justos. |
21 mert az igazak lakják majd a földet, s a jámborok maradnak meg rajta, | 21 Porque los rectos habitarán la tierra y los íntegros se mantendrán en ella; |
22 a gonoszok pedig elvesznek a földről, s a hűtleneket kitépik belőle. | 22 pero los malos serán cercenados de la tierra, se arrancará de ella a los desleales. |