A példabeszédek könyve 2
12345678910111213141516171819202122232425262728293031
Ter
Kiv
Lev
Szám
MTörv
Józs
Bír
Rút
1Sám
2Sám
1Kir
2Kir
1Krón
2Krón
Ezdr
Neh
Tób
Judit
Eszt
1Makk
2Makk
Jób
Zsolt
Péld
Préd
Én
Bölcs
Sir
Iz
Jer
Siralm
Bár
Ez
Dán
Óz
Jo
Ám
Abd
Jón
Mik
Náh
Hab
Szof
Agg
Zak
Mal
Mt
Mk
Lk
Jn
Csel
Róm
1Kor
2Kor
Gal
Ef
Fil
Kol
1Tessz
2Tessz
1Tim
2Tim
Tit
Filem
Zsid
Jak
1Pét
2Pét
1Ján
2Ján
3Ján
Júd
Jel
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
KÁLDI-NEOVULGÁTA | NEW JERUSALEM |
---|---|
1 Fiam! Ha megfogadod szavaimat és megőrzöd magadnál parancsaimat, | 1 My child, if you take my words to heart, if you set store by my commandments, |
2 megnyitod füledet a bölcsességnek, és szívedet az okosság megismerésére adod, | 2 tuning your ear to wisdom, tuning your heart to understanding, |
3 sőt, ha hívod a bölcsességet, és szívedet az okosságra hajtod, | 3 yes, if your plea is for clear perception, if you cry out for understanding, |
4 ha keresed azt, mint az ezüstöt, és kutatod, mint a rejtett kincset: | 4 if you look for it as though for silver, search for it as though for buried treasure, |
5 akkor megérted az Úr félelmét, és megtalálod Isten tudását, | 5 then you wil understand what the fear of Yahweh is, and discover the knowledge of God. |
6 mivel az Úr adja a bölcsességet, s az ő szájából származik a tudás és az értelem. | 6 For Yahweh himself is giver of wisdom, from his mouth issue knowledge and understanding. |
7 Ő rejt el üdvöt az igazak részére, és pajzsa azoknak, akik jámborságban járnak. | 7 He reserves his advice for the honest, a shield to those whose ways are sound; |
8 Megvédi az igazságosság ösvényeit, és őrködik a jámborok útja fölött. | 8 he stands guard over the paths of equity, he keeps watch over the way of those faithful to him. |
9 Akkor megérted az igazságot és a törvényt, az egyenességet és minden helyes utat, | 9 Then you wil understand uprightness, equity and fair dealing, the paths that lead to happiness. |
10 ha szívedbe száll a bölcsesség, s a tudás örömöt nyújt lelkednek. | 10 When wisdom comes into your heart and knowledge fil s your soul with delight, |
11 A megfontolás őrködik majd fölötted, s az okosság megóv téged, | 11 then prudence wil be there to watch over you, and understanding wil be your guardian |
12 megment a rossz úttól, a hamisságot beszélő emberektől, | 12 to keep you from the way that is evil, from those whose speech is deceitful, |
13 akik elhagyják az egyenes utat, hogy a sötétség ösvényein járjanak, | 13 from those who leave the paths of honesty to walk the roads of darkness: |
14 akik gonosztevésben találnak örömet, és gonosz hamisságon ujjonganak, | 14 those who find their joy in doing wrong, and their delight in deceitfulness, |
15 akiknek görbék az ösvényei, és elvetemültek az útjai. | 15 whose tracks are twisted, and the paths that they tread crooked. |
16 Megment másnak asszonyától, az idegen nőtől, aki beszédeivel hízeleg, | 16 To keep you, too, from the woman who belongs to another, from the stranger, with her wheedlingwords; |
17 cserbenhagyja ifjúkora bizalmasát, | 17 she has left the partner of her younger days, she has forgotten the covenant of her God; |
18 és megfeledkezik Isten szerződéséről, mert háza a halálba hanyatlik, és útjai az alvilágba vezetnek. | 18 her house is tilting towards Death, down to the Shades go her paths. |
19 Mind, akik bemennek hozzá, nem térnek vissza, és nem találják meg az élet útjait; | 19 Of those who go to her not one returns, they never regain the paths of life. |
20 hogy a jó úton járj és az igazak ösvényeit kövesd, | 20 Thus you wil tread the way of good people, persisting in the paths of the upright. |
21 mert az igazak lakják majd a földet, s a jámborok maradnak meg rajta, | 21 For the land will be for the honest to live in, the innocent will have it for their home; |
22 a gonoszok pedig elvesznek a földről, s a hűtleneket kitépik belőle. | 22 while the wicked wil be cut off from the land, and the faithless rooted out of it. |