Psalms 85
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
DOUAI-RHEIMS | VULGATA |
---|---|
1 Unto the end, for the sons of Core, a psalm. | 1 Oratio ipsi David. Inclina, Domine, aurem tuam et exaudi me, quoniam inops et pauper sum ego. |
2 Lord, thou hast blessed thy land: thou hast turned away the captivity of Jacob. | 2 Custodi animam meam, quoniam sanctus sum ; salvum fac servum tuum, Deus meus, sperantem in te. |
3 Thou hast forgiven the iniquity of thy people: thou hast covered all their sins. | 3 Miserere mei, Domine, quoniam ad te clamavi tota die ; |
4 Thou hast mitigated all thy anger: thou best turned away from the wrath of thy indignation. | 4 lætifica animam servi tui, quoniam ad te, Domine, animam meam levavi. |
5 Convert us, O God our saviour: and turn off thy anger from us. | 5 Quoniam tu, Domine, suavis et mitis, et multæ misericordiæ omnibus invocantibus te. |
6 Wilt thou be angry with us for ever: or wilt thou extend thy wrath from generation to generation? | 6 Auribus percipe, Domine, orationem meam, et intende voci deprecationis meæ. |
7 Thou wilt turn, O God, and bring us to life: and thy people shall rejoice in thee. | 7 In die tribulationis meæ clamavi ad te, quia exaudisti me. |
8 Shew us, O Lord, thy mercy; and grant us thy salvation. | 8 Non est similis tui in diis, Domine, et non est secundum opera tua. |
9 I will hear what the Lord God will speak in me: for he will speak peace unto his people: And unto his saints: and unto them that are converted to the heart. | 9 Omnes gentes quascumque fecisti venient, et adorabunt coram te, Domine, et glorificabunt nomen tuum. |
10 Surely his salvation is near to them that fear him: that glory may dwell in our land. | 10 Quoniam magnus es tu, et faciens mirabilia ; tu es Deus solus. |
11 Mercy and truth have met each other: justice and peace have kissed. | 11 Deduc me, Domine, in via tua, et ingrediar in veritate tua ; lætetur cor meum, ut timeat nomen tuum. |
12 Truth is sprung out of the earth: and justice hath looked down from heaven. | 12 Confitebor tibi, Domine Deus meus, in toto corde meo, et glorificabo nomen tuum in æternum : |
13 For the Lord will give goodness: and our earth shall yield her fruit. | 13 quia misericordia tua magna est super me, et eruisti animam meam ex inferno inferiori. |
14 Justice shall walk before him: and shall set his steps in the way. | 14 Deus, iniqui insurrexerunt super me, et synagoga potentium quæsierunt animam meam : et non proposuerunt te in conspectu suo. |
15 Et tu, Domine Deus, miserator et misericors ; patiens, et multæ misericordiæ, et verax. | |
16 Respice in me, et miserere mei ; da imperium tuum puero tuo, et salvum fac filium ancillæ tuæ. | |
17 Fac mecum signum in bonum, ut videant qui oderunt me, et confundantur : quoniam tu, Domine, adjuvisti me, et consolatus es me. |