Psalms 85
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
DOUAI-RHEIMS | MODERN HEBREW BIBLE |
---|---|
1 Unto the end, for the sons of Core, a psalm. | 1 למנצח לבני קרח מזמור רצית יהוה ארצך שבת שבות יעקב |
2 Lord, thou hast blessed thy land: thou hast turned away the captivity of Jacob. | 2 נשאת עון עמך כסית כל חטאתם סלה |
3 Thou hast forgiven the iniquity of thy people: thou hast covered all their sins. | 3 אספת כל עברתך השיבות מחרון אפך |
4 Thou hast mitigated all thy anger: thou best turned away from the wrath of thy indignation. | 4 שובנו אלהי ישענו והפר כעסך עמנו |
5 Convert us, O God our saviour: and turn off thy anger from us. | 5 הלעולם תאנף בנו תמשך אפך לדר ודר |
6 Wilt thou be angry with us for ever: or wilt thou extend thy wrath from generation to generation? | 6 הלא אתה תשוב תחינו ועמך ישמחו בך |
7 Thou wilt turn, O God, and bring us to life: and thy people shall rejoice in thee. | 7 הראנו יהוה חסדך וישעך תתן לנו |
8 Shew us, O Lord, thy mercy; and grant us thy salvation. | 8 אשמעה מה ידבר האל יהוה כי ידבר שלום אל עמו ואל חסידיו ואל ישובו לכסלה |
9 I will hear what the Lord God will speak in me: for he will speak peace unto his people: And unto his saints: and unto them that are converted to the heart. | 9 אך קרוב ליראיו ישעו לשכן כבוד בארצנו |
10 Surely his salvation is near to them that fear him: that glory may dwell in our land. | 10 חסד ואמת נפגשו צדק ושלום נשקו |
11 Mercy and truth have met each other: justice and peace have kissed. | 11 אמת מארץ תצמח וצדק משמים נשקף |
12 Truth is sprung out of the earth: and justice hath looked down from heaven. | 12 גם יהוה יתן הטוב וארצנו תתן יבולה |
13 For the Lord will give goodness: and our earth shall yield her fruit. | 13 צדק לפניו יהלך וישם לדרך פעמיו |
14 Justice shall walk before him: and shall set his steps in the way. |