Psalms 85
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
DOUAI-RHEIMS | SAGRADA BIBLIA |
---|---|
1 Unto the end, for the sons of Core, a psalm. | 1 Ao mestre de canto. Salmo dos filhos de Coré. Fostes propício, Senhor, à vossa terra; restabelecestes a sorte de Jacó. |
2 Lord, thou hast blessed thy land: thou hast turned away the captivity of Jacob. | 2 A iniqüidade de vosso povo perdoastes, foram por vós cobertos seus pecados. |
3 Thou hast forgiven the iniquity of thy people: thou hast covered all their sins. | 3 Aplacastes toda a vossa cólera, refreastes o furor de vossa ira. |
4 Thou hast mitigated all thy anger: thou best turned away from the wrath of thy indignation. | 4 Restaurai-nos, ó Deus, nosso salvador, ponde termo à indignação que tínheis contra nós. |
5 Convert us, O God our saviour: and turn off thy anger from us. | 5 Acaso será eterna contra nós a vossa cólera? Estendereis vossa ira sobre todas as gerações? |
6 Wilt thou be angry with us for ever: or wilt thou extend thy wrath from generation to generation? | 6 Não nos restituireis a vida, para que vosso povo se rejubile em vós? |
7 Thou wilt turn, O God, and bring us to life: and thy people shall rejoice in thee. | 7 Mostrai-nos, Senhor, a vossa misericórdia, e dai-nos a vossa salvação. |
8 Shew us, O Lord, thy mercy; and grant us thy salvation. | 8 Escutarei o que diz o Senhor Deus, porque ele diz palavras de paz ao seu povo, para seus fiéis, e àqueles cujos corações se voltam para ele. |
9 I will hear what the Lord God will speak in me: for he will speak peace unto his people: And unto his saints: and unto them that are converted to the heart. | 9 Sim, sua salvação está bem perto dos que o temem, de sorte que sua glória retornará à nossa terra. |
10 Surely his salvation is near to them that fear him: that glory may dwell in our land. | 10 A bondade e a fidelidade outra vez se irão unir, a justiça e a paz de novo se darão as mãos. |
11 Mercy and truth have met each other: justice and peace have kissed. | 11 A verdade brotará da terra, e a justiça olhará do alto do céu. |
12 Truth is sprung out of the earth: and justice hath looked down from heaven. | 12 Enfim, o Senhor nos dará seus benefícios, e nossa terra produzirá seu fruto. |
13 For the Lord will give goodness: and our earth shall yield her fruit. | 13 A justiça caminhará diante dele, e a felicidade lhe seguirá os passos. |
14 Justice shall walk before him: and shall set his steps in the way. |