Scrutatio

Giovedi, 16 maggio 2024 - San Simone Stock ( Letture di oggi)

Psalms 7


font
DOUAI-RHEIMSNOVA VULGATA
1 The psalm of David which he sung to the Lord for the words of Chusi the son of Jemini. [2 Kings 16.]1 Lamentatio David, quam cantavit Domino propter Chus Beniaminitam.
2 O Lord my God, in thee have I put my trust: save me from all them that persecute me, and deliver me.2 Domine Deus meus, in te speravi;
salvum me fac ex omnibus persequentibus me et libera me,
3 Lest at any time he seize upon my soul like a lion, while there is no one to redeem me, nor to save.3 ne quando rapiat ut leo animam meam
discerpens, dum non est qui salvum faciat.
4 O Lord my God, if I have done this thing, if there be iniquity in my hands:4 Domine Deus meus, si feci istud,
si est iniquitas in manibus meis,
5 If I have rendered to them that repaid me evils, let me deservedly fall empty before my enemies.5 si reddidi retribuenti mihi mala
et exspoliavi inimicum meum dimittens inanem,
6 Let the enemy pursue my soul, and take it, and tread down my life on the earth, and bring down my glory to the dust.6 persequatur inimicus animam meam et comprehendat
et conculcet in terra vitam meam
et gloriam meam in pulverem deducat.
7 Rise up, O Lord, in thy anger: and be thou exalted in the borders of my enemies. And arise, O Lord my God, in the precept which thou hast commanded:7 Exsurge, Domine, in ira tua
et exaltare contra indignationem inimicorum meorum
et exsurge, Deus meus, in iudicio, quod mandasti.
8 and a congregation of people shall surround thee. And for their sakes return thou on high.8 Et synagoga populorum circumdabit te,
et super hanc in altum regredere:
9 The Lord judgeth the people. Judge me, O Lord, according to my justice, and according to my innocence in me.9 Dominus iudicat populos.
Iudica me, Domine, secundum iustitiam meam
et secundum innocentiam meam, quae est in me.
10 The wickedness of sinners shall be brought to nought: and thou shalt direct the just: the searcher of hearts and reins is God.10 Consumatur nequitia peccatorum;
et iustum confirma:
scrutans corda et renes Deus iustus.
11 Just is my help from the Lord: who saveth the upright of heart.11 Adiutorium meum apud Deum,
qui salvos facit rectos corde.
12 God is a just judge, strong and patient: is he angry every day?12 Deus iudex iustus,
fortis, irascens per singulos dies.
13 Except you will be converted, he will brandish his sword: he hath bent his bow and made it ready.13 Nonne iterum gladium suum exacuit,
arcum suum tetendit et paravit illum?
14 And in it he hath prepared the instruments of death, he hath made ready his arrows for them that burn.14 Et paravit sibi vasa mortis,
sagittas suas ardentes effecit.
15 Behold he hath been in labour with injustice; he hath conceived sorrow, and brought forth iniquity.15 Ecce parturiit iniustitiam,
concepit dolorem et peperit iniquitatem;
16 He hath opened a pit and dug it; and he is fallen into the hole he made.16 lacum aperuit et effodit eum
et incidit in foveam, quam fecit.
17 His sorrow shall be turned on his own head: and his iniquity shall comedown upon his crown.17 Convertetur dolor eius in caput eius,
et in verticem ipsius iniquitas eius descendet.
18 I will give glory to the Lord according to his justice: and will sing to the name of the Lord the most high.18 Confitebor Domino secundum iustitiam eius
et psallam nomini Domini Altissimi.