Scrutatio

Giovedi, 16 maggio 2024 - San Simone Stock ( Letture di oggi)

Psalms 7


font
DOUAI-RHEIMSBIBBIA CEI 1974
1 The psalm of David which he sung to the Lord for the words of Chusi the son of Jemini. [2 Kings 16.]1 'Lamento che Davide rivolse al Signore per le parole di Cus il Beniaminita.'

2 O Lord my God, in thee have I put my trust: save me from all them that persecute me, and deliver me.2 Signore, mio Dio, in te mi rifugio:
salvami e liberami da chi mi perseguita,
3 Lest at any time he seize upon my soul like a lion, while there is no one to redeem me, nor to save.3 perché non mi sbrani come un leone,
non mi sbrani senza che alcuno mi salvi.

4 O Lord my God, if I have done this thing, if there be iniquity in my hands:4 Signore mio Dio, se così ho agito:
se c'è iniquità sulle mie mani,
5 If I have rendered to them that repaid me evils, let me deservedly fall empty before my enemies.5 se ho ripagato il mio amico con il male,
se a torto ho spogliato i miei avversari,
6 Let the enemy pursue my soul, and take it, and tread down my life on the earth, and bring down my glory to the dust.6 il nemico m'insegua e mi raggiunga,
calpesti a terra la mia vita
e trascini nella polvere il mio onore.

7 Rise up, O Lord, in thy anger: and be thou exalted in the borders of my enemies. And arise, O Lord my God, in the precept which thou hast commanded:7 Sorgi, Signore, nel tuo sdegno,
levati contro il furore dei nemici,
alzati per il giudizio che hai stabilito.
8 and a congregation of people shall surround thee. And for their sakes return thou on high.8 L'assemblea dei popoli ti circondi:
dall'alto volgiti contro di essa.
9 The Lord judgeth the people. Judge me, O Lord, according to my justice, and according to my innocence in me.9 Il Signore decide la causa dei popoli:
giudicami, Signore, secondo la mia giustizia,
secondo la mia innocenza, o Altissimo.
10 The wickedness of sinners shall be brought to nought: and thou shalt direct the just: the searcher of hearts and reins is God.10 Poni fine al male degli empi;
rafforza l'uomo retto,
tu che provi mente e cuore, Dio giusto.

11 Just is my help from the Lord: who saveth the upright of heart.11 La mia difesa è nel Signore,
egli salva i retti di cuore.
12 God is a just judge, strong and patient: is he angry every day?12 Dio è giudice giusto,
ogni giorno si accende il suo sdegno.
13 Except you will be converted, he will brandish his sword: he hath bent his bow and made it ready.13 Non torna forse ad affilare la spada,
a tendere e puntare il suo arco?
14 And in it he hath prepared the instruments of death, he hath made ready his arrows for them that burn.14 Si prepara strumenti di morte,
arroventa le sue frecce.

15 Behold he hath been in labour with injustice; he hath conceived sorrow, and brought forth iniquity.15 Ecco, l'empio produce ingiustizia,
concepisce malizia, partorisce menzogna.
16 He hath opened a pit and dug it; and he is fallen into the hole he made.16 Egli scava un pozzo profondo
e cade nella fossa che ha fatto;
17 His sorrow shall be turned on his own head: and his iniquity shall comedown upon his crown.17 la sua malizia ricade sul suo capo,
la sua violenza gli piomba sulla testa.
18 I will give glory to the Lord according to his justice: and will sing to the name of the Lord the most high.18 Loderò il Signore per la sua giustizia
e canterò il nome di Dio, l'Altissimo.