Proverbi 3
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
DIODATI | BIBLIA |
---|---|
1 Figliuol mio, non dimenticare il mio insegnamento; E il cuor tuo guardi i miei comandamenti; | 1 Hijo mío, no olvides mi lección, en tu corazón guarda mis mandatos, |
2 Perchè ti aggiungeranno lunghezza di giorni, Ed anni di vita, e prosperità. | 2 pues largos días y años de vida y bienestar te añadirán. |
3 Benignità e verità non ti abbandoneranno; Legateli in su la gola, scrivili in su la tavola del tuo cuore; | 3 La piedad y la lealtad no te abandonen; átalas a tu cuello, escríbelas en la tablilla de tu corazón. |
4 E tu troverai grazia e buon senno Appo Iddio, ed appo gli uomini. | 4 Así hallarás favor y buena acogida a los ojos de Dios y de los hombres. |
5 Confidati nel Signore con tutto il tuo cuore; E non appoggiarti in su la tua prudenza. | 5 Confía en Yahveh de todo corazón y no te apoyes en tu propia inteligencia; |
6 Riconoscilo in tutte le tue vie, Ed egli addirizzerà i tuoi sentieri | 6 reconócele en todos tus caminos y él enderezará tus sendas. |
7 Non reputarti savio appo te stesso; Temi il Signore, e ritratti dal male. | 7 No seas sabio a tus propios ojos, teme a Yahveh y apártate del mal: |
8 Ciò sarà una medicina al tuo bellico, Ed un inaffiamento alle tue ossa. | 8 medicina será para tu carne y regrigerio para tus huesos. |
9 Onora il Signore con le tue facoltà, E con le primizie d’ogni tua rendita; | 9 Honra a Yahveh con tus riquezas, con las primicias de todas tus ganancias: |
10 Ed i tuoi granai saran ripieni di beni in ogni abbondanza, E le tue tigne traboccheranno di mosto. | 10 tus trojes se llenarán de grano y rebosará de mosto tu lagar. |
11 Figliuol mio, non disdegnar la correzione del Signore; E non ti rincresca il suo gastigamento; | 11 No desdeñes, hijo mío, la instrucción de Yahveh, no te dé fastidio su reprensión, |
12 Perciocchè il Signore gastiga chi egli ama; Anzi come un padre il figliuolo ch’egli gradisce | 12 porque Yahveh reprende a aquel que ama, como un padre al hijo querido. |
13 Beato l’uomo che ha trovata sapienza, E l’uomo che ha ottenuto intendimento. | 13 Dichoso el hombre que ha encontrado la sabiduría y el hombre que alcanza la prudencia; |
14 Perciocchè il traffico di essa è migliore che il traffico dell’argento, E la sua rendita è migliore che l’oro. | 14 más vale su ganancia que la ganancia de plata, su renta es mayor que la del oro. |
15 Ella è più preziosa che le perle; E tutto ciò che tu hai di più caro non la pareggia. | 15 Más preciosa es que las perlas, nada de lo que amas se le iguala. |
16 Lunghezza di giorni è alla sua destra; Ricchezza e gloria alla sua sinistra. | 16 Largos días a su derecha, y a su izquierda riqueza y gloria. |
17 Le sue vie son vie dilettevoli, E tutti i suoi sentieri sono pace. | 17 Sus caminos son caminos de dulzura y todas sus sendas de bienestar. |
18 Ella è un albero di vita a quelli che si appigliano ad essa; E beati coloro che la ritengono. | 18 Es árbol de vida para los que a ella están asidos, felices son los que la abrazan. |
19 Il Signore ha fondata la terra con sapienza; Egli ha stabiliti i cieli con intendimento. | 19 Con la Sabiduria fundó Yahveh la tierra, consolidó los cielos con inteligencia; |
20 Per lo suo conoscimento gli abissi furono fessi, E l’aria stilla la rugiada | 20 con su ciencia se abrieron los océanos y las nubes destilan el rocío. |
21 Figliuol mio, non dipartansi giammai queste cose dagli occhi tuoi; Guarda la ragione e l’avvedimento; | 21 Hijo mío, guarda la prudencia y la reflexión, no se aparten nunca de tus ojos: |
22 E quelle saranno vita all’anima tua, E grazia alla tua gola. | 22 serán vida para tu alma y adorno para tu cuello. |
23 Allora camminerai sicuramente per la tua via, Ed il tuo piè non incapperà. | 23 Así irás tranquilo por tu camino y no tropezará tu pie. |
24 Quando tu giacerai, non avrai spavento; E quando tu ti riposerai, il tuo sonno sarà dolce. | 24 No tendrás miedo al acostarte, una vez acostado, será dulce tu sueño. |
25 Tu non temerai di subito spavento, Nè della ruina degli empi, quando ella avverrà. | 25 No temerás el espanto repentino, ni cuando llegue la tormenta de los malos, |
26 Perciocchè il Signore sarà al tuo fianco, E guarderà il tuo piè, che non sia preso | 26 porque Yahveh será tu tranquilidad y guardará tu pie de caer en el cepo. |
27 Non negare il bene a quelli a cui è dovuto, Quando è in tuo potere di farlo. | 27 No niegues un favor a quien es debido, si en tu mano está el hacérselo. |
28 Non dire al tuo prossimo: Va’, e torna, E domani te lo darò, se tu l’hai appo te. | 28 No digas a tu prójimo: «Vete y vuelve, mañana te daré», si tienes algo en tu poder. |
29 Non macchinare alcun male contro al tuo prossimo Che abita in sicurtà teco. | 29 No trames mal contra tu prójimo cuando se sienta confiado junto a ti. |
30 Non litigar con alcuno senza cagione, S’egli non ti ha fatto alcun torto. | 30 No te querelles contra nadie sin motivo, si no te ha hecho ningún mal. |
31 Non portare invidia all’uomo violento, E non eleggere alcuna delle sue vie. | 31 No envidies al hombre violento, ni elijas ninguno de sus caminos; |
32 Perciocchè l’uomo perverso è cosa abbominevole al Signore; Ma egli comunica il suo consiglio con gli uomini diritti. | 32 porque Yahveh abomina a los perversos, pero su intimidad la tiene con los rectos. |
33 La maledizione del Signore è nella casa dell’empio; Ma egli benedirà la stanza de’ giusti. | 33 La maldición de Yahveh en la casa del malvado, en cambio bendice la mansión del justo. |
34 Se egli schernisce gli schernitori, Dà altresì grazia agli umili. | 34 Con los arrogantes es también arrogante, otorga su favor a los pobres. |
35 I savi possederanno la gloria; Ma gli stolti se ne portano ignominia | 35 La gloria es patrimonio de los sabios y los necios heredarán la ignominia. |