1 ADAMO, Set, Enos; | 1 Αδαμ, Σηθ, Ενως, |
2 Chenan, Mahaleel, Iered; | 2 Καιναν, Μααλαλεηλ, Ιαρεδ, |
3 Henoc, Metusela, Lemec; | 3 Ενωχ, Μαθουσαλα, Λαμεχ, |
4 Noè, Sem, Cam, e Iafet. | 4 Νωε, Σημ, Χαμ και Ιαφεθ. |
5 I figliuoli di Iafet furono Gomer, e Magog, e Madai, e Iavan, e Tubal, e Mesec, e Tiras. | 5 υιοι του Ιαφεθ, Γομερ και Μαγωγ και Μαδαι και Ιαυαν και Θουβαλ και Μεσεχ και Θειρας? |
6 Ed i figliuoli di Gomer furono Aschenaz, e Rifat, e Togarma. | 6 και υιοι του Γομερ, Ασχεναζ και Ριφαθ και Θωγαρμα? |
7 Ed i figliuoli di Iavan furono Elisa e Tarsis, Chittim e Dodanim. | 7 και υιοι του Ιαυαν, Ελεισα και Θαρσεις, Κιττειμ και Δωδανειμ. |
8 Ed i figliuoli di Cam furono Cus, e Misraim, e Put, e Canaan. | 8 Υιοι του Χαμ, Χους και Μισραιμ, Φουθ και Χανααν? |
9 Ed i figliuoli di Cus furono Seba, ed Havila, e Sabta, e Raema, e Sabteca. Ed i figliuoli di Raema furono Seba e Dedan. | 9 και υιοι του Χους, Σεβα και Αβιλα και Σαβθα και Ρααμα και Σαβθεκα? και υιοι του Ρααμα, Σεβα και Δαιδαν. |
10 Or Cus generò Nimrod. Esso fu il primo che si fece potente nella terra. | 10 Και ο Χους εγεννησε τον Νεβρωδ? ουτος ηρχισε να ηναι ισχυρος επι της γης. |
11 E Misraim generò i Ludei, e gli Anamei, e i Lehabei, ed i Naftuhei; | 11 Και ο Μισραιμ εγεννησε τους Λουδειμ και τους Αναμειμ και τους Λεαβειμ και τους Ναφθουχειμ, |
12 ed i Patrusei, ed i Casluhei da’ quali sono usciti i Filistei, ed i Caftorei. | 12 και τους Πατρουσειμ και τους Χασλουχειμ, εκ των οποιων εξηλθον οι Φιλισταιοι, και τους Καφθορειμ. |
13 E Canaan generò Sidon, suo primogenito, ed Het, | 13 Και ο Χανααν εγεννησε τον Σιδωνα πρωτοτοκον αυτου, και τον Χετταιον, |
14 ed i Gebusei, e gli Amorrei, ed i Ghirgasei, | 14 και τον Ιεβουσαιον και τον Αμορραιον και τον Γεργεσαιον, |
15 e gli Hivvei, e gli Archei, ed i Sinei, | 15 και τον Ευαιον και τον Αρουκαιον και τον Ασενναιον, |
16 e gli Arvadei, e i Semarei, e gli Hamatei. | 16 και τον Αρβαδιον και τον Σαμαραιον και τον Αμαθαιον. |
17 I figliuoli di Sem furono Elam, ed Assur, ed Arfacsad, e Lud, ed Aram, ed Us, ed Hul, e Gheter, e Mesec. | 17 υιοι του Σημ, Ελαμ και Ασσουρ και Αρφαξαδ και Λουδ και Αραμ? και υιοι Αραμ, Ουζ και Ουλ και Γεθερ και Μεσεχ. |
18 Ed Arfacsad generò Sela, e Sela generò Eber. | 18 Και ο Αρφαξαδ εγεννησε τον Σαλα, και ο Σαλα εγεννησε τον Εβερ. |
19 E ad Eber nacquero due figliuoli; il nome dell’uno fu Peleg; perciocchè al suo tempo la terra fu divisa; e il nome del suo fratello fu Ioctan. | 19 Και εις τον Εβερ εγεννηθησαν δυο υιοι? το ονομα του ενος, Φαλεγ? διοτι εν ταις ημεραις αυτου διεμερισθη η γη? το δε ονομα του αδελφου αυτου, Ιοκταν. |
20 E Ioctan generò Almodad e Selef, ed Asarmavet, e Iera, | 20 Και ο Ιοκταν εγεννησε τον Αλμωδαδ και τον Σαλεφ και τον Ασαρ-μαβεθ και τον Ιαραχ, |
21 ed Hadoram, ed Uzal, e Dicla, | 21 και τον Αδωραμ και τον Ουζαλ και τον Δικλα, |
22 ed Ebal, ed Abimael, e Seba, ed Ofir, ed Havila, e Iobab. | 22 και τον Εβαλ και τον Αβιμαηλ και τον Σεβα |
23 Tutti costoro furono figliuoli di Ioctan. | 23 και τον Οφειρ, και τον Αβιλα, και τον Ιωβαβ? παντες ουτοι ησαν οι υιοι του Ιοκταν. |
24 SEM, Arfacsad, Sela, | 24 Σημ, Αρφαξαδ, Σαλα, |
25 Eber, Peleg, Reu, Serug, | 25 Εβερ, Φαλεγ, Ραγαυ, |
26 Nahor, Tare, | 26 Σερουχ, Ναχωρ, Θαρα, |
27 Abramo, che è Abrahamo | 27 Αβραμ, οστις ειναι ο Αβρααμ. |
28 I figliuoli di Abrahamo furono Isacco, ed Ismaele. | 28 Υιοι δε του Αβρααμ, Ισαακ και Ισμαηλ. |
29 Queste sono le lor generazioni. Il primogenito d’Israele fu Nebaiot; poi ebbe Chedar, ed Adbeel, e Mibsam, | 29 Αυται ειναι αι γενεαι αυτων? Ο πρωτοτοκος του Ισμαηλ, Ναβαιωθ? επειτα Κηδαρ και Αδβεηλ και Μιβσαμ, |
30 e Misma, e Duma, e Massa, ed Hadad, e Tema, | 30 Μισμα και Δουμα, Μασσα, Αδαδ και Θαιμα, |
31 Ietur, e Nafis, e Chedma. Questi furono i figliuoli d’Ismaele. | 31 Ιετουρ, Ναφις και Κεδμα? ουτοι ησαν οι υιοι του Ισμαηλ. |
32 Ora, quant’è a’ figliuoli di Chetura, concubina di Abrahamo, essa partorì Zimran, e Iocsan, e Medan, e Madian, ed Isbac, e Sua. Ed i figliuoli di Iocsan furono Seba, e Dadan. | 32 Οι δε υιοι της Χεττουρας, θεραπαινης του Αβρααμ, ουτοι? αυτη εγεννησε τον Ζεμβραν και Ιοξαν και Μαδαν και Μαδιαμ και Ιεσβωκ και Σουα? και υιοι του Ιοξαν, Σεβα και Δαιδαν? |
33 Ed i figliuoli di Madian furono Efa, ed Efer, ed Hanoc, ed Abida, ed Eldaa. Tutti questi furono figliuoli di Chetura. | 33 και υιοι του Μαδιαμ, Γεφα και Εφερ και Ανωχ και Αβειδα και Ελδαγα? παντες ουτοι ησαν υιοι της Χεττουρας. |
34 Ora Abrahamo generò Isacco. Ed i figliuoli d’Isacco furono Esaù ed Israele. | 34 Και εγεννησεν ο Αβρααμ τον Ισαακ? υιοι δε του Ισαακ, ο Ησαυ και ο Ισραηλ. |
35 I figliuoli di Esaù furono Elifaz, e Reuel, e Ieus, e Ialem, e Cora. | 35 Υιοι του Ησαυ, Ελιφας, Ραγουηλ και Ιεους και Ιεγλομ και Κορε? |
36 I figliuoli di Elifaz furono Teman, ed Omar, e Sefi, e Gatem, e Chenaz, e Timna, ed Amalec. | 36 υιοι του Ελιφας, Θαιμαν και Ωμαρ, Σωφαρ και Γοθωμ, Κενεζ και Θαμνα και Αμαληκ. |
37 I figliuoli di Reuel furono Nahat, Zera, Samma, e Mizza. | 37 Υιοι του Ραγουηλ, Ναχαθ, Ζερα, Σομε και Μοζε. |
38 Ed i figliuoli di Seir furono Lotan, e Sobal, e Sibon, ed Ana, e Dison, ed Eser, e Disan. | 38 Και υιοι του Σηειρ, Λωταν και Σωβαλ και Σεβεγων και Ανα και Δησων και Εσερ και Δισαν. |
39 Ed i figliuoli di Lotan furono Hori, ed Homam; e la sorella di Lotan fu Timna. | 39 Και υιοι του Λωταν, Χορρι και Αιμαμ? αδελφη δε του Λωταν, Θαμνα? |
40 I figliuoli di Sobal furono Alian, e Manahat, ed Ebal, e Sefi, ed Onam. Ed i figliuoli di Sibon furono Aia, ed Ana. | 40 Υιοι του Σωβαλ, Αιλαν και Μαναχαθ και Εβαλ, Σεφω και Ωναμ? και υιοι του Σεβεγων, Αιε και Ανα? |
41 Il figliuolo di Ana fu Dison. Ed i figliuoli di Dison furono Hamran, ed Esban, ed Itran, e Cheran. | 41 υιοι του Ανα, Δησων? και υιοι του Δησων, Αμραν και Ασβαν και Ιθραν και Χαρραν. |
42 I figliuoli di Eser furono Bilham, e Zaavan, e Iaacan. I figliuoli di Disan furono Us, ed Aran. | 42 Υιοι του Εσερ, Βαλααν και Ζααβαν και Ιακαν? υιοι του Δισαν, Ουζ και Αραν. |
43 Or questi furono i re, che regnarono nel paese di Edom, avanti che regnasse alcun re sopra i figliuoli d’Israele: Bela, figliuolo di Beor; e il nome della sua città era Dinhaba. | 43 Ουτοι δε ησαν οι βασιλεις, οι βασιλευσαντες εν τη γη Εδωμ, πριν βασιλευση βασιλευς επι τους υιους Ισραηλ? Βελα, ο υιος του Βεωρ? και το ονομα της πολεως αυτου Δεγναβα. |
44 Poi, morto Bela, Iobab, figliuolo di Zera, da Bosra, regnò in luogo suo. | 44 Και απεθανεν ο Βελα, και εβασιλευσεν αντ' αυτου Ιωβαβ, ο υιος του Ζερα, εκ της Βοσορρας. |
45 E, morto Iobab, Husam, del paese de’ Temaniti, regnò in luogo suo. | 45 Και απεθανεν ο Ιωβαβ, και εβασιλευσεν αντ' αυτου ο Χουσαμ, εκ της γης των Θαιμανιτων. |
46 E, morto Husam, Hadad, figliuolo di Bedad, il quale percosse i Madianiti nel territorio di Moab, regnò in luogo suo; e il nome della sua città era Avit. | 46 Και απεθανεν ο Χουσαμ, και εβασιλευσεν αντ' αυτου Αδαδ, ο υιος του Βεδαδ, οστις επαταξε τους Μαδιανιτας εν τη πεδιαδι του Μωαβ? το δε ονομα της πολεως αυτου Αβιθ. |
47 Poi, morto Hadad, Samla, da Masreca, regnò in luogo suo. | 47 Και απεθανεν ο Αδαδ, και εβασιλευσεν αντ' αυτου Σαμλα, ο εκ Μασρεκας. |
48 E, morto Samla, Saul, da Rehobot del Fiume, regnò in luogo suo. | 48 Και απεθανεν ο Σαμλα, και εβασιλευσεν αντ' αυτου Σαουλ, ο απο Ρεχωβωθ, της παρα τον ποταμον. |
49 E, morto Saul, Baal-hanan, figliuolo di Acbor, regnò in luogo suo. | 49 Και απεθανεν ο Σαουλ, και εβασιλευσεν αντ' αυτου Βααλ-χαναν, ο υιος του Αχβωρ. |
50 E, morto Baal-hanan, Hadad regnò in luogo suo; e il nome della sua città era Pai; e il nome della sua moglie era Mehetabeel, figliuola di Matred, figliuola di Mezahab. | 50 Και απεθανεν ο Βααλ-χαναν, και εβασιλευσεν αντ' αυτου ο Αδαδ? και το ονομα της πολεως αυτου ητο Παι? το δε ονομα της γυναικος αυτου Μεεταβεηλ, θυγατηρ Ματραιδ, θυγατρος Μαιζααβ. |
51 Poi, morto Hadad, vi furono de’ duchi in Edom; il duca Timna, il duca Alia, il duca Ietet, | 51 Αποθανοντος δε του Αδαδ, εσταθησαν ηγεμονες Εδωμ, ηγεμων Θαμνα, ηγεμων Αλβα, ηγεμων Ιεθεθ, |
52 il duca Oholibama, il duca Ela, il duca Pinon, | 52 ηγεμων Ολιβαμα, ηγεμων Ηλα, ηγεμων Φινων, |
53 il duca Chenaz, il duca Teman, il duca Mibsar, | 53 ηγεμων Κενεζ, ηγεμων Θαιμαν, ηγεμων Μιβσαρ, |
54 il duca Magdiel, il duca Iram. Questi furono i duchi di Edom | 54 ηγεμων Μαγεδηλ, ηγεμων Ιραμ? ουτοι εσταθησαν οι ηγεμονες Εδωμ. |