1 Más vale un pobre que camina con integridad que un hombre insensato y de labios tortuosos. | 1 Better is the poor man, that walketh in his simplicity, than a rich man that is perverse in his lips, and unwise. |
2 Sin la ciencia, ni el mismo celo es bueno, y el que se precipita malogra su intento. | 2 Where there is no knowledge of the soul, there is no good: and he that is hasty with his feet shall stumble. |
3 La necedad del hombre pervierte su camino, y luego su corazón se irrita contra el Señor. | 3 The folly of a man supplanteth his seeps: and he fretteth in his mind against God. |
4 La fortuna multiplica los amigos, pero el pobre se ve separado hasta de su amigo. | 4 Riches make many friends: but from the poor man, even they whom he had, depart. |
5 El testigo falso no quedará impune y el que profiere mentiras no escapará. | 5 A false witness shall not be unpunished: and he that speaketh lies shall not escape. |
6 Son muchos los que adulan al noble y todos son amigos del que hace regalos. | 6 Many honour the person of him that is mighty, and are friends of him that giveth gifts. |
7 Al pobre hasta sus hermanos lo aborrecen, ¡cuánto más se alejarán de él sus amigos! | 7 The brethren of the poor man hate him: moreover also his friends have departed far from him. He that followeth after words only, shall have nothing. |
8 El que adquiere buen juicio se ama a sí mismo, al que es razonable le irá bien. | 8 But he that possesseth a mind, loveth his own soul, and he that keepeth prudence shall find good things. |
9 El testigo falso no quedará impune y el que profiere mentiras perecerá. | 9 A false witness shall not be unpunished: and he that speaketh lies, shall perish. |
10 No te sienta bien al insensato una vida confortable, ¡cuánto menos a un esclavo gobernar a los príncipes! | 10 Delicacies are not seemly for a fool: nor for a servant to have rule over princes. |
11 El buen juicio de un hombre aplaca su ira, y su gloria es pasar por alto una ofensa. | 11 The learning of a man is known by patience and his glory is to pass over wrongs. |
12 Como rugido de león es la furia del rey, y su favor, como rocío sobre la hierba. | 12 As the roaring of a lion, so also is the anger of a king: and his cheerfulness as the dew upon the grass. |
13 Un hijo insensato es una calamidad para su padre, y las rencillas de una mujer son una gotera incesante. | 13 A foolish son is the grief of his father: and a wrangling wife is like a roof continually dropping through. |
14 Casa y fortuna son herencia de los padres, pero una mujer prudente es un don del Señor. | 14 House and riches are given by parents: but a prudent wife is properly from the Lord. |
15 La pereza hace caer en el letargo, y la persona indolente pasará hambre. | 15 Slothfulness casteth into a deep sleep, and an idle soul shall suffer hunger. |
16 El que guarda los preceptos se guarda a sí mismo, el que descuida su propia conducta morirá. | 16 He that keepeth the commandment, keepeth his own soul: but he that neglecteth his own way, shall die. |
17 El que se apiada del pobre presta al Señor, y él le devolverá el bien que hizo. | 17 He that hath mercy on the poor, lendeth to the Lord: and he will repay him. |
18 Corrige a tu hijo mientras haya esperanza, pero no te arrebates hasta hacerlo morir. | 18 Chastise thy son, despair not: but to the killing of him set not thy soul. |
19 El hombre irascible se expone a las multas, si tratas de ayudarlo, empeoras las cosas. | 19 He that is impatient, shall suffer damage: and when he shall take away he shall add another thing. |
20 Escucha el consejo y acepta la corrección, y al fin llegarás a ser sabio. | 20 Hear counsel, and receive instruction, that thou mayst be wise in thy latter end. |
21 Hay muchos proyectos en el corazón del hombre, pero sólo se realiza el designio del Señor. | 21 There are many thoughts in the heart of a man: but the will of the Lord shall stand firm. |
22 Lo que se espera de un hombre es la fidelidad y más vale ser pobre que mentiroso. | 22 A needy man is merciful: and better is the poor than the lying man. |
23 El temor del Señor lleva a la vida, el que se sacia de él pasa la noche sin ser visitado por el mal. | 23 The fear of the Lord is unto life: and he shall abide in fulness without being visited with evil. |
24 El perezoso hunde su mano en el plato y ni siquiera es capaz de llevársela a la boca. | 24 The slothful hideth his hand under his armpit, and will not so much as bring it to his mouth. |
25 Golpea al insolente, y el simple se hará precavido, reprende al inteligente, y sabrá entender. | 25 The wicked man being; scourged, the fool shall be wiser: but if thou rebuke a wise man he will understand discipline. |
26 El que maltrata a su padre y echa a su madre es un hijo que causa vergüenza y deshonor. | 26 He that afflicteth his father, and chaseth away his mother, is infamous and unhappy. |
27 Si dejas, hijo mío, de escuchar la instrucción, te extraviarás lejos de las palabras de la sabiduría. | 27 Cease not, O my son, to hear instruction, and be not ignorant of the words of knowledge. |
28 El testigo infame se burla del derecho, y la boca de los malvados devora la iniquidad. | 28 An unjust witness scorneth judgment: and the mouth of the wicked devoureth iniquity. |
29 Hay castigos establecidos para los insolentes y golpes, para las espaldas de los necios. | 29 Judgments are prepared for scorners: and striking hammers for the bodies of fools. |