1 Proverbios de Salomón. Un hijo sabio es la alegría de su padre, pero un hijo necio es la aflicción de su madre. | 1 O filho sábio é a alegria de seu pai; o insensato, porém, a aflição de sua mãe. |
2 Tesoros mal adquiridos no sirven de nada, pero la justicia libra de la muerte. | 2 Tesouros mal adquiridos de nada servem, mas a justiça livra da morte. |
3 El Señor no deja que el justo sufra hambre, pero rechaza la avidez de los malvados. | 3 O Senhor não deixa o justo passar fome, mas repele a cobiça do ímpio. |
4 La mano indolente empobrece, pero el brazo laborioso enriquece. | 4 A mão preguiçosa causa a indigência; a mão diligente se enriquece. |
5 El que junta en verano es un hombre precavido, el que duerme en la cosecha es despreciable. | 5 Quem recolhe no verão é um filho prudente; quem dorme na ceifa merece a vergonha. |
6 Las bendiciones descienden sobre el justo, la boca de los malvados encubre la violencia. | 6 As bênçãos descansam sobre a cabeça do justo, mas a boca dos maus oculta a injustiça. |
7 La memoria del justo es bendecida, pero el nombre de los malvados se pudrirá. | 7 A memória do justo alcança as bênçãos; o nome dos ímpios apodrecerá. |
8 El de corazón sabio acepta los mandamientos, pero el de labios necios va a la perdición. | 8 O sábio de coração recebe os preceitos, mas o insensato caminha para a ruína. |
9 El que camina con integridad camina seguro, el que sigue caminos tortuosos será descubierto. | 9 Quem anda na integridade caminha com segurança, mas quem emprega astúcias será descoberto. |
10 El que guiña el ojo hace sufrir, el que reprende con franqueza da tranquilidad. | 10 Quem pisca os olhos traz desgosto, mas o que repreende com franqueza procura a paz. |
11 La boca del justo es una fuente de vida, pero la de los malvados encubre la violencia. | 11 A boca do justo é uma fonte de vida; a do ímpio, porém, esconde injustiça. |
12 El odio provoca altercados, pero el amor cubre todas las faltas. | 12 O ódio desperta rixas; a caridade, porém, supre todas as faltas. |
13 En labios del inteligente se encuentra la sabiduría, y la vara es para las espaldas del insensato. | 13 Nos lábios do sábio encontra-se a sabedoria; no dorso do insensato a correção. |
14 Los sabios atesoran la ciencia, pero la boca del necio es una ruina inminente. | 14 Os sábios entesouram a sabedoria, mas a boca do tolo é uma desgraça sempre ameaçadora. |
15 La fortuna del rico es su plaza fuerte, la pobreza de los débiles es su ruina. | 15 A fortuna do rico é a sua cidade forte; a pobreza dos indigentes ocasiona-lhes ruína. |
16 El salario del justo lleva a la vida, la renta del impío, al pecado. | 16 O salário do justo é para a vida; o fruto do ímpio produz o pecado. |
17 El que respeta la instrucción camina hacia la vida, pero el que rechaza la reprensión se extravía. | 17 O que observa a disciplina está no caminho da vida; anda errado o que esquece a repressão. |
18 El que disimula su odio tiene labios mentirosos, y el que levanta una calumnia es un necio. | 18 Quem dissimula o ódio é um mistificador; um insensato o que profere calúnias. |
19 Donde abundan las palabras nunca falta el pecado, el que refrena sus labios es un hombre precavido. | 19 Não pode faltar o pecado num caudal de palavras; quem modera os lábios é um homem prudente. |
20 Plata acrisolada es la lengua del justo, el corazón de los malvados no vale gran cosa. | 20 A língua do justo é prata finíssima; o coração dos maus, porém, para nada serve. |
21 Los labios del justo sustentan a muchos, pero los necios mueren por falta de sensatez. | 21 Os lábios dos justos nutrem a muitos; mas os néscios perecem por falta de inteligência. |
22 La bendición del Señor es la que enriquece, y nada le añade nuestro esfuerzo. | 22 É a bênção do Senhor que enriquece; o labor nada acrescenta a ela. |
23 Cometer una infamia es una diversión para el insensato, y lo mismo es la sabiduría para el hombre inteligente. | 23 É um divertimento para o ímpio praticar o mal; e para o sensato, ser sábio. |
24 Al malvado le sucederá lo que teme, y a los justos se les dará lo que desean. | 24 O que receia o mal, este cai sobre ele. O desejo do justo lhe é concedido. |
25 Pasa la tormenta, y ya no existe el malvado, pero el justo tiene cimientos eternos. | 25 Quando passa a tormenta, desaparece o perverso, mas o justo descansa sobre fundamentos duráveis. |
26 Como vinagre para los dientes y humo para los ojos, así es el perezoso para el que le da un encargo. | 26 Como o vinagre nos dentes e a fumaça nos olhos, assim é o preguiçoso para os que o mandam. |
27 El temor del Señor acrecienta los días, pero los años de los malvados serán acortados. | 27 O temor do Senhor prolonga os dias, mas os anos dos ímpios serão abreviados. |
28 La esperanza de los justos es alegre, pero la expectativa de los malvados se desvanecerá. | 28 A expectativa dos justos causa alegria; a esperança dos ímpios, porém, perecerá. |
29 El camino del Señor es refugio para el hombre íntegro y ruina para los que hacen el mal. | 29 Para o homem íntegro o Senhor é uma fortaleza, mas é a ruína dos que fazem o mal. |
30 El justo no vacilará jamás, pero los malvados no habitarán la tierra. | 30 Jamais o justo será abalado, mas os ímpios não habitarão a terra. |
31 De la boca del justo brota la sabiduría, pero la lengua perversa será extirpada. | 31 A boca do justo produz sabedoria, mas a língua perversa será arrancada. |
32 Los labios del justo destilan benevolencia, y la boca de los malvados, perversidad. | 32 Os lábios do justo sabem dizer o que é agradável; a boca dos maus, o que é mal. |