1 Proverbios de Salomón. Un hijo sabio es la alegría de su padre, pero un hijo necio es la aflicción de su madre. | 1 The Proverbs of Solomon: A wise son makes his father glad, but a foolish son is a grief to his mother. |
2 Tesoros mal adquiridos no sirven de nada, pero la justicia libra de la muerte. | 2 Ill-gotten treasures profit nothing, but virtue saves from death. |
3 El Señor no deja que el justo sufra hambre, pero rechaza la avidez de los malvados. | 3 The LORD permits not the just to hunger, but the craving of the wicked he thwarts. |
4 La mano indolente empobrece, pero el brazo laborioso enriquece. | 4 The slack hand impoverishes, but the hand of the diligent enriches. |
5 El que junta en verano es un hombre precavido, el que duerme en la cosecha es despreciable. | 5 A son who fills the granaries in summer is a credit; a son who slumbers during harvest, a disgrace. |
6 Las bendiciones descienden sobre el justo, la boca de los malvados encubre la violencia. | 6 Blessings are for the head of the just, but a rod for the back of the fool. |
7 La memoria del justo es bendecida, pero el nombre de los malvados se pudrirá. | 7 The memory of the just will be blessed, but the name of the wicked will rot. |
8 El de corazón sabio acepta los mandamientos, pero el de labios necios va a la perdición. | 8 A wise man heeds commands, but a prating fool will be overthrown. |
9 El que camina con integridad camina seguro, el que sigue caminos tortuosos será descubierto. | 9 He who walks honestly walks securely, but he whose ways are crooked will fare badly. |
10 El que guiña el ojo hace sufrir, el que reprende con franqueza da tranquilidad. | 10 He who winks at a fault causes trouble, but he who frankly reproves promotes peace. |
11 La boca del justo es una fuente de vida, pero la de los malvados encubre la violencia. | 11 A fountain of life is the mouth of the just, but the mouth of the wicked conceals violence. |
12 El odio provoca altercados, pero el amor cubre todas las faltas. | 12 Hatred stirs up disputes, but love covers all offenses. |
13 En labios del inteligente se encuentra la sabiduría, y la vara es para las espaldas del insensato. | 13 On the lips of the intelligent is found wisdom, (but the mouth of the wicked conceals violence). |
14 Los sabios atesoran la ciencia, pero la boca del necio es una ruina inminente. | 14 Wise men store up knowledge, but the mouth of a fool is imminent ruin. |
15 La fortuna del rico es su plaza fuerte, la pobreza de los débiles es su ruina. | 15 The rich man's wealth is his strong city; the ruination of the lowly is their poverty. |
16 El salario del justo lleva a la vida, la renta del impío, al pecado. | 16 The just man's recompense leads to life, the gains of the wicked, to sin. |
17 El que respeta la instrucción camina hacia la vida, pero el que rechaza la reprensión se extravía. | 17 A path to life is his who heeds admonition, but he who disregards reproof goes astray. |
18 El que disimula su odio tiene labios mentirosos, y el que levanta una calumnia es un necio. | 18 It is the lips of the liar that conceal hostility; but he who spreads accusations is a fool. |
19 Donde abundan las palabras nunca falta el pecado, el que refrena sus labios es un hombre precavido. | 19 Where words are many, sin is not wanting; but he who restrains his lips does well. |
20 Plata acrisolada es la lengua del justo, el corazón de los malvados no vale gran cosa. | 20 Like choice silver is the just man's tongue; the heart of the wicked is of little worth. |
21 Los labios del justo sustentan a muchos, pero los necios mueren por falta de sensatez. | 21 The just man's lips nourish many, but fools die for want of sense. |
22 La bendición del Señor es la que enriquece, y nada le añade nuestro esfuerzo. | 22 It is the LORD'S blessing that brings wealth, and no effort can substitute for it. |
23 Cometer una infamia es una diversión para el insensato, y lo mismo es la sabiduría para el hombre inteligente. | 23 Crime is the entertainment of the fool; so is wisdom for the man of sense. |
24 Al malvado le sucederá lo que teme, y a los justos se les dará lo que desean. | 24 What the wicked man fears will befall him, but the desire of the just will be granted. |
25 Pasa la tormenta, y ya no existe el malvado, pero el justo tiene cimientos eternos. | 25 When the tempest passes, the wicked man is no more; but the just man is established forever. |
26 Como vinagre para los dientes y humo para los ojos, así es el perezoso para el que le da un encargo. | 26 As vinegar to the teeth, and smoke to the eyes, is the sluggard to those who use him as a messenger. |
27 El temor del Señor acrecienta los días, pero los años de los malvados serán acortados. | 27 The fear of the LORD prolongs life, but the years of the wicked are brief. |
28 La esperanza de los justos es alegre, pero la expectativa de los malvados se desvanecerá. | 28 The hope of the just brings them joy, but the expectation of the wicked comes to nought. |
29 El camino del Señor es refugio para el hombre íntegro y ruina para los que hacen el mal. | 29 The LORD is a stronghold to him who walks honestly, but to evildoers, their downfall. |
30 El justo no vacilará jamás, pero los malvados no habitarán la tierra. | 30 The just man will never be disturbed, but the wicked will not abide in the land. |
31 De la boca del justo brota la sabiduría, pero la lengua perversa será extirpada. | 31 The mouth of the just yields wisdom, but the perverse tongue will be cut off. |
32 Los labios del justo destilan benevolencia, y la boca de los malvados, perversidad. | 32 The lips of the just know how to please, but the mouth of the wicked, how to pervert. |