Scrutatio

Mercoledi, 15 maggio 2024 - Sant'Isidoro agricoltore ( Letture di oggi)

Proverbios 10


font
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOSDIODATI
1 Proverbios de Salomón. Un hijo sabio es la alegría de su padre, pero un hijo necio es la aflicción de su madre.1 LE sentenze di Salomone. Il figliuol savio rallegra il padre; Ma il figliuolo stolto è il cordoglio di sua madre
2 Tesoros mal adquiridos no sirven de nada, pero la justicia libra de la muerte.2 I tesori d’empietà non giovano; Ma la giustizia riscuote da morte.
3 El Señor no deja que el justo sufra hambre, pero rechaza la avidez de los malvados.3 Il Signore non lascerà aver fame all’anima del giusto; Ma egli sovverte la sostanza degli empi
4 La mano indolente empobrece, pero el brazo laborioso enriquece.4 La man rimessa fa impoverire; Ma la mano de’ diligenti arricchisce
5 El que junta en verano es un hombre precavido, el que duerme en la cosecha es despreciable.5 Chi raccoglie nella state è un figliuolo avveduto; Ma chi dorme nella ricolta è un figliuolo che fa vituperio
6 Las bendiciones descienden sobre el justo, la boca de los malvados encubre la violencia.6 Benedizioni sono sopra il capo del giusto; Ma la violenza coprirà la bocca degli empi
7 La memoria del justo es bendecida, pero el nombre de los malvados se pudrirá.7 La memoria del giusto è in benedizione; Ma il nome degli empi marcirà
8 El de corazón sabio acepta los mandamientos, pero el de labios necios va a la perdición.8 Il savio di cuore riceve i comandamenti; Ma lo stolto di labbra andrà in precipizio
9 El que camina con integridad camina seguro, el que sigue caminos tortuosos será descubierto.9 Chi cammina in integrità cammina in sicurtà; Ma chi perverte le sue vie sarà fiaccato
10 El que guiña el ojo hace sufrir, el que reprende con franqueza da tranquilidad.10 Chi ammicca con l’occhio reca molestia; Ma lo stolto di labbra andrà in precipizio
11 La boca del justo es una fuente de vida, pero la de los malvados encubre la violencia.11 La bocca del giusto è una fonte viva; Ma la violenza coprirà la bocca degli empi
12 El odio provoca altercados, pero el amor cubre todas las faltas.12 L’odio muove contese; Ma la carità ricopre ogni misfatto
13 En labios del inteligente se encuentra la sabiduría, y la vara es para las espaldas del insensato.13 La sapienza si trova nelle labbra dell’intendente; Ma il bastone è per lo dosso di chi è scemo di senno
14 Los sabios atesoran la ciencia, pero la boca del necio es una ruina inminente.14 I savi ripongono appo loro la scienza; Ma la bocca dello stolto è una ruina vicina
15 La fortuna del rico es su plaza fuerte, la pobreza de los débiles es su ruina.15 Le facoltà del ricco son la sua forte città; Ma la povertà de’ bisognosi è il loro spavento
16 El salario del justo lleva a la vida, la renta del impío, al pecado.16 Le opere de’ giusti sono a vita; Ma quello che l’empio produce è a peccato
17 El que respeta la instrucción camina hacia la vida, pero el que rechaza la reprensión se extravía.17 Chi osserva l’ammaestramento è un cammino a vita; Ma chi lascia la correzione fa traviare
18 El que disimula su odio tiene labios mentirosos, y el que levanta una calumnia es un necio.18 Chi copre l’odio è uomo di labbra bugiarde; E chi sbocca infamia è stolto
19 Donde abundan las palabras nunca falta el pecado, el que refrena sus labios es un hombre precavido.19 In moltitudine di parole non manca misfatto; Ma chi rattiene le sue labbra è prudente
20 Plata acrisolada es la lengua del justo, el corazón de los malvados no vale gran cosa.20 La lingua del giusto è argento eletto; Ma il cuor degli empi è ben poca cosa.
21 Los labios del justo sustentan a muchos, pero los necios mueren por falta de sensatez.21 Le labbra del giusto pascono molti; Ma gli stolti muoiono per mancamento di senno
22 La bendición del Señor es la que enriquece, y nada le añade nuestro esfuerzo.22 La benedizione del Signore è quella che arricchisce; E la fatica non le sopraggiugne nulla
23 Cometer una infamia es una diversión para el insensato, y lo mismo es la sabiduría para el hombre inteligente.23 Il commettere scelleratezza è allo stolto come uno scherzare; Così è la sapienza all’uomo d’intendimento
24 Al malvado le sucederá lo que teme, y a los justos se les dará lo que desean.24 Egli avverrà all’empio ciò ch’egli teme; Ma Iddio darà a’ giusti ciò che desiderano.
25 Pasa la tormenta, y ya no existe el malvado, pero el justo tiene cimientos eternos.25 Come il turbo passa via di subito, così l’empio non è più; Ma il giusto è un fondamento perpetuo
26 Como vinagre para los dientes y humo para los ojos, así es el perezoso para el que le da un encargo.26 Quale è l’aceto a’ denti, e il fumo agli occhi, Tale è il pigro a quelli che lo mandano
27 El temor del Señor acrecienta los días, pero los años de los malvados serán acortados.27 Il timor del Signore accresce i giorni; Ma gli anni degli empi saranno scorciati.
28 La esperanza de los justos es alegre, pero la expectativa de los malvados se desvanecerá.28 L’aspettar de’ giusti è letizia; Ma la speranza degli empi perirà
29 El camino del Señor es refugio para el hombre íntegro y ruina para los que hacen el mal.29 La via del Signore è una fortezza all’uomo intiero; Ma ella è spavento agli operatori d’iniquità.
30 El justo no vacilará jamás, pero los malvados no habitarán la tierra.30 Il giusto non sarà giammai in eterno scrollato; Ma gli empi non abiteranno la terra
31 De la boca del justo brota la sabiduría, pero la lengua perversa será extirpada.31 La bocca del giusto produce sapienza; Ma la lingua perversa sarà troncata.
32 Los labios del justo destilan benevolencia, y la boca de los malvados, perversidad.32 Le labbra del giusto conoscono ciò che è gradevole; Ma la bocca dell’empio non è altro che perversità