Scrutatio

Sabato, 15 giugno 2024 - Santa Germana ( Letture di oggi)

Job 4


font
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOSBIBBIA CEI 1974
1 Entonces Elifaz de Temán tomó la palabra y dijo:1 Elifaz il Temanita prese la parola e disse:

2 ¿Se atrevería alguien a hablarte, estando tú tan deprimido? Pero ¿quién puede contener sus palabras?2 Se si tenta di parlarti, ti sarà forse gravoso?
Ma chi può trattenere il discorso?
3 Tú has aleccionado a mucha gente y has fortalecido las manos debilitadas;3 Ecco, tu hai istruito molti
e a mani fiacche hai ridato vigore;
4 tus palabras sostuvieron al que tropezaba y has robustecido las rodillas vacilantes.4 le tue parole hanno sorretto chi vacillava
e le ginocchia che si piegavano hai rafforzato.
5 Pero ahora te llega el turno, y te deprimes, te ha tocado a ti, y estás desconcertado.5 Ma ora questo accade a te e ti abbatti;
capita a te e ne sei sconvolto.
6 ¿Acaso tu piedad no te infunde confianza y tu vida íntegra no te da esperanza?6 La tua pietà non era forse la tua fiducia
e la tua condotta integra, la tua speranza?
7 Recuerda esto: ¿quién pereció siendo inocente o dónde fueron exterminados los hombres rectos?7 Ricordalo: quale innocente è mai perito
e quando mai furon distrutti gli uomini retti?
8 Por lo que he visto, los que cultivan la maldad y siembran la miseria, cosechan eso mismo:8 Per quanto io ho visto, chi coltiva iniquità,
chi semina affanni, li raccoglie.
9 ellos perecen bajo el aliento de Dios, desaparecen al soplo de su ira.9 A un soffio di Dio periscono
e dallo sfogo della sua ira sono annientati.
10 Los leones cesan de rugir y bramar y los dientes de sus cachorros son quebrados;10 Il ruggito del leone e l'urlo del leopardo
e i denti dei leoncelli sono frantumati.
11 el león perece por falta de presa] y las crías de la leona se dispersan.11 Il leone è perito per mancanza di preda
e i figli della leonessa sono stati dispersi.
12 Una palabra me llegó furtivamente, su leve susurro cautivó mis oídos.12 A me fu recata, furtiva, una parola
e il mio orecchio ne percepì il lieve sussurro.
13 Entre las pesadillas de las visiones nocturnas, cuando un profundo sopor invada a los hombres.13 Nei fantasmi, tra visioni notturne,
quando grava sugli uomini il sonno,
14 me sobrevino un temor, un escalofrío, que estremeció todos mis huesos:14 terrore mi prese e spavento
e tutte le ossa mi fece tremare;
15 una ráfaga de viento para sobre mi rostro, eriza los pelos de mi cuerpo;15 un vento mi passò sulla faccia,
e il pelo si drizzò sulla mia carne...
16 alguien está de pie, pero no reconozco su semblante, es sólo una forma delante de mis ojos; hay un silencio, y luego oigo una voz:16 Stava là ritto uno, di cui non riconobbi
l'aspetto,
un fantasma stava davanti ai miei occhi...
Un sussurro..., e una voce mi si fece sentire:
17 ¿Puede un mortal ser justo ante Dios? ¿Es puro un hombre ante su Creador?17 "Può il mortale essere giusto davanti a Dio
o innocente l'uomo davanti al suo creatore?
18 Si él no se fía de sus propios servidores y hasta en sus ángeles encuentra errores,18 Ecco, dei suoi servi egli non si fida
e ai suoi angeli imputa difetti;
19 ¡cuánto más en los que habitan en casas de arcilla, y tienen sus cimientos en el polvo! Ellos son aplastados como una polilla,19 quanto più a chi abita case di fango,
che nella polvere hanno il loro fondamento!
Come tarlo sono schiacciati,
20 de la noche a la mañana quedan pulverizados: sin que nadie se preocupe, perecen para siempre.20 annientati fra il mattino e la sera:
senza che nessuno ci badi, periscono per sempre.
21 ¿No se les arranca la estaca de su carpa, y mueren por falta de sabiduría?21 La funicella della loro tenda non viene forse
strappata?
Muoiono senza saggezza!".