Livro dos Salmos 94
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| Biblia Matos Soares | DIODATI |
|---|---|
| 1 Vinde, regozijemo-nos no Senhor, aclamemos a Rocha da nossa salvação: | 1 O SIGNORE Iddio delle vendette; O Dio delle vendette, apparisci in gloria. |
| 2 apresentemo-nos diante dele com louvores, com cânticos regozijemo-nos diante dele. | 2 Innalzati, o Giudice della terra; Rendi la retribuzione ai superbi. |
| 3 Realmente o Senhor é Deus grande, e Rei grande sobre todos os deuses: | 3 Infino a quando, o Signore, Infino a quando trionferanno gli empi? |
| 4 na sua mão estão todas as profundezas da terra, e as alturas dos montes são suas. | 4 Infino a quando sgorgheranno parole dure? Infino a quando si vanteranno tutti gli operatori d’iniquità? |
| 5 Seu é o mar, pois ele o fez, e à terra firme, que as suas mãos formaram. | 5 Signore, essi tritano il tuo popolo, Ed affliggono la tua eredità; |
| 6 Vinde, adoremos e prostremo-nos, dobremos os joelhos diante do Senhor, que nos criou. | 6 Uccidono la vedova e il forestiere, Ed ammazzano gli orfani; |
| 7 Porque ele é o nosso Deus, e nós somos o povo do seu pasto, as ovelhas da sua manada. Oxalá que ouçais hoje a sua voz: | 7 E dicono: Il Signore non ne vede, E l’Iddio di Giacobbe non ne intende nulla. |
| 8 "não endureçais os vossos corações, como em Meriba, como no dia de Massa no deserto, | 8 O voi i più stolti del popolo, intendete; E voi pazzi, quando sarete savi? |
| 9 onde vossos pais me tentaram, me provaram, embora tivessem visto as minhas obras. | 9 Colui che ha piantata l’orecchia non udirebbe egli? Colui che ha formato l’occhio non riguarderebbe egli? |
| 10 Quarenta anos tive tédio dessa geração, e disse: São um povo de coração desencaminhado, e não conheceram os meus caminhos. | 10 Colui che gastiga le genti, Che insegna il conoscimento agli uomini, non correggerebbe egli? |
| 11 Por isso jurei na minha ira: Não entrarão no meu repouso". | 11 Il Signore conosce i pensieri degli uomini, E sa che son vanità |
| 12 Beato l’uomo il qual tu correggi, Signore, Ed ammaestri per la tua Legge; | |
| 13 Per dargli riposo, liberandolo da’ giorni dell’avversità, Mentre è cavata la fossa all’empio. | |
| 14 Perciocchè il Signore non lascerà il suo popolo, E non abbandonerà la sua eredità. | |
| 15 Perciocchè il giudicio ritornerà a giustizia, E dietro a lui saranno tutti quelli che son diritti di cuore. | |
| 16 Chi si leverà per me contro a’ maligni? Chi si presenterà per me contro agli operatori d’iniquità? | |
| 17 Se il Signore non fosse stato mio aiuto, Per poco l’anima mia sarebbe stata stanziata nel silenzio. | |
| 18 Quando io ho detto: Il mio piè vacilla; La tua benignità, o Signore, mi ha sostenuto. | |
| 19 Quando io sono stato in gran pensieri dentro di me, Le tue consolazioni han rallegrata l’anima mia. | |
| 20 Il seggio delle malizie che forma iniquità in luogo di statuti, Potrebbe egli esserti congiunto? | |
| 21 Essi corrono a schiere contro all’anima del giusto, E condannano il sangue innocente. | |
| 22 Ma il Signore mi è in vece d’alto ricetto; E l’Iddio mio in vece di rocca di confidanza. | |
| 23 Ed egli farà lor tornare addosso la loro iniquità, E li distruggerà per la lor propria malizia; Il Signore Iddio nostro li distruggerà |