SCRUTATIO

Lunedi, 6 luglio 2026 - Santa Maria Goretti ( Letture di oggi)

Livro dos Salmos 56


font
Biblia Matos SoaresBIBLES DES PEUPLES
1 Ao mestre do coro. Segundo a melodia de "Não destruas..." De Davide. Miktãm. Quando, fugindo de Saul, se escondeu numa caverna.1 Au maître de chant. Sur l’air “la silencieuse colombe des pays lointains…”. De David. Poème. Lorsque les Philistins s’emparèrent de lui à Gat.
2 Tem piedade de mim, ó Deus, tem piedade de mim, Senhor, porque a minha alma se refugia em ti, e à sombra das tuas asas me acolho, até que passe a calamidade.2 Ô Dieu, aie pitié de moi quand on me harcèle! tout le jour l’assaillant me presse,
3 Clamo ao Deus altíssimo, ao Deus que tanto bem me tem feito.3 tout le jour il me harcèle et me regarde me débattre. Qu’ils sont nombreux, mes adversaires! C’est en toi, Très-Haut,
4 Envie do céu (o seu auxilio) e salve-me, cubra de opróbrio os que me perseguem; envie Deus a sua graça e a sua fidelidade.4 que je me confie, le jour où je prends peur:
5 Estou jazendo no meio dos leões, que devoram com avidez os filhos dos homens. São lanças e setas os seus dentes, e espada afiada é a sua língua.5 je réveille ma foi aux paroles de Dieu, en Dieu je me confie et je n’ai plus de crainte: que peut me faire un mortel?
6 Manifesta-te excelso, ó Deus, sobre os céus, e brilhe a tua glória por toda a terra.6 Tout le jour j’entends des paroles blessantes, ils ne pensent qu’à me faire du mal.
7 Armaram laços aos meus pés: deprimiram a minha alma. Cavaram diante de mim uma cova: (eles mesmos) caíam nela.7 Ils s’ameutent et se cachent, ils relèvent mes traces, ils partent en chasse contre moi.
8 O meu coração, ó Deus, está firme, o meu coração está firme: cantarei e entoarei salmos.8 Pas de salut pour eux après tant d’injustices, ô Dieu, fais tomber sur eux la fureur des païens.
9 Desperta, minha alma; despertai, saltério e citara! eu despertarei a aurora.9 Tu as fait le compte de mes déboires, recueille mes larmes dans ton fermoir.
10 Louvar-te-ei entre os povos, Senhor; entoar-te-ei salmos entre as nações,10 Mes ennemis reviendront en arrière le jour où je ferai appel, car je sais bien que Dieu est pour moi.
11 porque a tua misericórdia é (tão) grande (que chega) até ao céu, e a tua fidelidade até às nuvens.11 Je réveille ma foi aux paroles de Dieu, je reprends foi en la parole du Seigneur.
12 Manifesta-te excelso, ó Deus, acima dos céus, e brilhe a tua glória sobre toda a terra.12 en Dieu je me confie et je n’ai plus de crainte: que peut me faire un mortel?
13 Je n’oublie pas, ô Dieu, mes promesses, je t’offrirai la victime pour l’action de grâce.
14 Car tu as gardé mes pieds d’un faux pas et je marcherai en présence de Dieu dans la lumière des vivants.