Livro dos Salmos 107
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| Biblia Matos Soares | CATHOLIC PUBLIC DOMAIN |
|---|---|
| 1 Cântico. Salmo. De Davide. | 1 A Canticle Psalm, of David himself. |
| 2 O meu coração, ó Deus, está firme, o meu coração está firme; vou cantar e entoar salmos. | 2 My heart is prepared, O God, my heart is prepared. I will sing songs, and I will sing psalms in my glory. |
| 3 Desperta, ó minha alma, despertai saltério e citara! Eu despertarei a aurora. | 3 Rise up, my glory. Rise up, Psalter and harp. I will arise in early morning. |
| 4 Louvar-te-ei no meio dos povos, Senhor, entoar-te-ei salmos entre as nações, | 4 I will confess to you, O Lord, among the peoples. And I will sing psalms to you among the nations. |
| 5 porque a tua misericórdia é (tão) grande (que chega) até ao céu, e a tua fidelidade até às nuvens. | 5 For your mercy is great, beyond the heavens, and your truth, even to the clouds. |
| 6 Mostra-te excelso, ó Deus, sobre os céus, brilhe sobre a terra a tua glória. | 6 Be exalted, O God, beyond the heavens, and your glory, beyond all the earth, |
| 7 Para que sejam livres os teus dilectos, socorre-nos com a tua direita e ouve-nos. | 7 so that your beloved may be freed. Save with your right hand, and heed me. |
| 8 Deus falou no seu santuário: "Exultarei e repartirei (à minha vontade) Siquém, e medirei o vale de Sucot; | 8 God has spoken in his holiness. I will exult, and I will divide Shechem, and I will divide by measure the steep valley of tabernacles. |
| 9 minha é a terra de Galaad, minha a terra de Manassés; Efraim é o elmo da minha cabeça, Judá o meu ceptro; | 9 Gilead is mine, and Manasseh is mine, and Ephraim is the supporter of my head. Judah is my king. |
| 10 Moab é bacia para me lavar; poisarei o meu calçado sobre Edom, triunfarei da Filisteia." | 10 Moab is the cooking pot of my hope. I will extend my shoe in Idumea; the foreigners have become my friends. |
| 11 Quem me conduzirá à cidade fortificada? Quem me conduzirá até Edom? | 11 Who will lead me into the fortified city? Who will lead me, even into Idumea? |
| 12 Porventura não és tu, ó Deus, que nos repeliste, que já não sais, ó Deus, à frente dos nossos exércitos? | 12 Will not you, O God, who had rejected us? And will not you, O God, go out with our armies? |
| 13 Dá-nos auxilio contra o inimigo, porque é vão o socorro do homem. | 13 Grant us help from tribulation, for vain is the help of man. |
| 14 Em Deus faremos proezas, e ele calcará os nossos inimigos. | 14 In God, we will act virtuously, and he will bring our enemies to nothing. |