Livre des Psaumes 135
1234567891011121314151617181920212224252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBLES DES PEUPLES | SMITH VAN DYKE |
---|---|
1 Alléluia! Louez le nom du Seigneur, louez-le, serviteurs du Seigneur | 1 هللويا. سبحوا اسم الرب. سبحوا يا عبيد الرب |
2 qui êtes de service dans la maison du Seigneur, sur les parvis de la maison de notre Dieu! | 2 الواقفين في بيت الرب في ديار بيت الهنا |
3 Louez le Seigneur car il est bon, chantez son nom car il est délicieux! | 3 سبحوا الرب لان الرب صالح. رنموا لاسمه لان ذاك حلو. |
4 Car le Seigneur s’est choisi Jacob, il a fait d’Israël son domaine. | 4 لان الرب قد اختار يعقوب لذاته واسرائيل لخاصته. |
5 Je sais, moi, que Yahvé est grand, notre Seigneur est au-delà de tous les dieux. | 5 لاني انا قد عرفت ان الرب عظيم وربنا فوق جميع الآلهة. |
6 Tout ce qu’il veut, le Seigneur le fait dans les cieux et sur la terre, et dans les mers, au plus profond des eaux. | 6 كل ما شاء الرب صنع في السموات وفي الارض في البحار وفي كل اللجج. |
7 Il amène les nuages du fond de l’horizon, et puis jaillit l’éclair, et il pleut. Il fait sortir les vents de ses chambres secrètes. | 7 المصعد السحاب من اقاصي الارض. الصانع بروقا للمطر. المخرج الريح من خزائنه. |
8 Il a frappé les premiers-nés d’Égypte, dans leurs familles, mais aussi parmi leurs bêtes. | 8 الذي ضرب ابكار مصر من الناس الى البهائم. |
9 Il a fait des prodiges, envoyé des signes, par tout le pays d’Égypte, contre le Pharaon et ses serviteurs. | 9 ارسل آيات وعجائب في وسطك يا مصر على فرعون وعلى كل عبيده. |
10 Il a frappé de grandes nations, faisant périr des rois puissants, | 10 الذي ضرب امما كثيرة وقتل ملوكا اعزاء |
11 Sihon, le roi amorite, et Og, souverain du Bashan, sans parler de tous les rois de Canaan. | 11 سيحون ملك الاموريين وعوج ملك باشان وكل ممالك كنعان. |
12 Puis il a distribué leurs terres, c’est l’héritage de son peuple Israël. | 12 واعطى ارضهم ميراثا. ميراثا لاسرائيل شعبه |
13 Ton nom, Seigneur, durera à jamais, d’âge en âge on invoquera ton nom. | 13 يا رب اسمك الى الدهر. يا رب ذكرك الى دور فدور. |
14 Car le Seigneur fait justice à son peuple, il a pitié de ses serviteurs. | 14 لان الرب يدين شعبه وعلى عبيده يشفق. |
15 Les idoles des nations ne sont qu’or et argent, un travail de la main des hommes. | 15 اصنام الامم فضة وذهب عمل ايدي الناس. |
16 Elles ont une bouche et ne parlent pas, elles ont des yeux qui ne voient pas, | 16 لها افواه ولا تتكلم. لها اعين ولا تبصر. |
17 et des oreilles qui n’entendent pas; il n’y a pas de souffle en leur bouche. | 17 لها آذان ولا تسمع. كذلك ليس في افواهها نفس. |
18 Que leurs fabricants deviennent comme elles, avec tous ceux qui se confient en elles! | 18 مثلها يكون صانعوها وكل من يتكل عليها. |
19 Maison d’Israël, bénissez le Seigneur, maison d’Aaron, bénissez le Seigneur, | 19 يا بيت اسرائيل باركوا الرب. يا بيت هرون باركوا الرب. |
20 maison de Lévi, bénissez le Seigneur, vous qui craignez le Seigneur, bénissez le Seigneur! | 20 يا بيت لاوي باركوا الرب. يا خائفي الرب باركوا الرب. |
21 Que de Sion le Seigneur reçoive la louange, lui qui demeure en Jérusalem. Alléluia! | 21 مبارك الرب من صهيون الساكن في اورشليم. هللويا |