SCRUTATIO

Lunedi, 24 novembre 2025 - Santi Martiri Vietnamiti ( Letture di oggi)

Mądrość Syracha 7


font
Biblia TysiącleciaBIBBIA RICCIOTTI
1 Nie czyń zła, aby cię zło nie pochłonęło.1 Male non fare e male non t'incoglierà;
2 Odstąp od nieprawości, a ona odstąpi od ciebie.2 sta lontano dall'iniquo, e i mali s'allontaneranno da te.
3 Synu, nie siej [przestępstw] w bruzdy niesprawiedliwości, a nie będziesz żął jej siedmiokrotnych plonów.3 Figliuolo, non seminare il male ne' solchi dell'ingiustizia, e non avrai da mieterne il settuplo.
4 Nie szukaj u Pana władzy ani u króla zaszczytnego miejsca!4 Non cercar dal Signore un principato, nè dal re un seggio d'onore.
5 Nie usprawiedliwiaj się przed Panem i nie staraj się uchodzić za mądrego przed królem!5 Non vantar la tua giustizia dinanzi al Signore, perch'egli conosce il cuore, e non fare il sapiente davanti al re.
6 Nie staraj się być sędzią, bo może nie zdołasz wykorzenić niesprawiedliwości lub zlękniesz się oblicza władcy i dasz zgorszenie, wbrew swej uczciwości.6 Non cercar di diventare giudice, se non hai forza di sradicar le ingiustizie; perchè tu non abbia a temere in faccia al potente, e mettere inciampi alla tua equità.
7 Nie występuj przeciw ludowi miasta ani nie uniżaj się przed pospólstwem!7 Non peccar contro la cittadinanza, e non ti gettar sul popolo.
8 Nie dodawaj ponownie grzechu do grzechu, albowiem i za jeden nie będziesz wolny od kary.8 Non legare insieme due peccati; perchè neppur per un solo non resterai impunito.
9 Nie mów: Wejrzy na wielką liczbę mych darów i kiedy złożę ofiarę Bogu Najwyższemu, przyjmie ją.9 Non esser pusillanime in cuor tuo,
10 Niech ci nie zabraknie ufności w czasie twej modlitwy i nie zaniedbuj czynić jałmużny!10 e non trascurar di pregare e far limosina.
11 Nie naśmiewaj się z człowieka, który w duszy jest rozgoryczony, jest bowiem Ktoś, kto poniża ale i wywyższa.11 Non dire: «Iddio guarderà alla moltitudine delle mie offerte, e quand'io offro i miei doni al Dio altissimo, gli accoglierà».
12 Przeciw bratu nie uprawiaj kłamstwa ani nie czyń podobnie wobec przyjaciela!12 Non deridere l'uomo nell'amarezza dell'anima [sua], perchè c'è chi umilia ed esalta, Dio che tutto vede.
13 Nie mów żadnego kłamstwa, albowiem trwanie w nim wcale nie prowadzi do dobrego.13 Non coltivar menzogne contro il tuo fratello, nè fare altrettanto verso un amico.
14 Na zgromadzeniu starszych nie bądź gadatliwy, a w modlitwie swej nie powtarzaj [tylko] słów!14 Non voler mai dire nessuna bugia: perchè l'abitudine del mentire non porta bene,
15 Nie czuj wstrętu do pracy uciążliwej i do uprawy roli, której Twórcą jest Najwyższy.15 Non esser ciarliero nella compagnia de' vecchi, e non ripeter le parole nelle tue preghiere.
16 Nie doliczaj siebie do mnóstwa grzeszników, pamiętaj, że gniew karzący nie zwleka.16 Non odiare il lavoro faticoso, nè l'agricoltura creata dall'Altissimo.
17 Upokórz bardzo swą duszę, albowiem karą dla bezbożnych ogień i robak.17 Non ti metter nel branco de' peccatori;
18 Nie wymieniaj przyjaciela za pieniądze ani brata prawdziwego za złoto z Ofiru.18 ricordati che l'ira [divina] non tarderà.
19 Nie odchodź od żony mądrej i dobrej, albowiem miłość jej cenniejsza niż złoto.19 Umilia profondamente l'anima tua, perchè castigo della carne dell'empio [sarà] il fuoco e il verme.
20 Nie krzywdź sługi rzetelnie pracującego ani najemnika oddającego się zajęciu z całej duszy!20 Non peccar contro l'amico che tarda [a darti] il danaro, nè disprezzar per l'oro un fratello carissimo.
21 Dusza twa niech miłuje rozumnego sługę i nie pozbawiaj go wolności!21 Non ti separar da una donna savia e buona, che nel timor del Signore t'è toccata in sorte; perchè la pudica sua grazia [vai] più dell'oro.
22 Posiadasz stada? Doglądaj ich, a jeśli masz z nich pożytek, niech zostaną przy tobie!22 Non maltrattare lo schiavo che con fedeltà lavora, nè il mercenario che ci mette l'anima sua.
23 Masz dzieci? Wychowuj je, zginaj im karki od młodości!23 Il servo assennato ti sia caro come l'anima tua; non lo fraudar della sua libertà, nè lo lasciar nell'indigenza.
24 Córki posiadasz? Czuwaj nad ich ciałem, a nie uśmiechaj się do nich!24 Hai bestiami? prendine cura, e se ti son utili, restin presso di te.
25 Wydaj za mąż córkę, a dokonasz wielkiego dzieła, ale daj ją mądremu mężowi!25 Hai figliuoli? istruiscili, e piegali [al giogo] sin dalla loro infanzia.
26 Masz żonę według twego upodobania, nie odrzucaj jej, ale znienawidzonej nie obdarzaj zaufaniem.26 Hai figliuole? custodisci il loro corpo, e non mostrare ad esse [troppo] ridente il tuo volto.
27 Z całego serca czcij swego ojca, a boleści rodzicielki nie zapominaj!27 Marita la figliuola, e avrai fatto un grosso affare, ma dalla a un uomo sensato.
28 Pamiętaj, że oni cię zrodzili, a cóż im zwrócisz za to, co oni tobie dali?28 Hai una donna secondo il tuo cuore, non la mandar via; ma non ti affidare a una che ti sia odiosa.
29 Z całej swej duszy czcij Pana i szanuj Jego kapłanów!29 Con tutto il tuo cuore onora tuo padre, e non dimenticar le doglie di tua madre.
30 Z całej siły miłuj Tego, co cię stworzył, i nie porzucaj sług Jego ołtarza!30 Ricordati che senza di essi non saresti nato, e rendi loro a seconda di quanto t'han dato.
31 Bój się Pana i oddawaj cześć kapłanowi, oddaj cześć mu należną, jak ci nakazano: pierwociny z ofiary przebłagalnej, dar łopatek z ofiary oczyszczenia i pierwociny rzeczy świętych.31 Con tutta l'anima tua temi il Signore, e venera i suoi sacerdoti.
32 Wyciągnij rękę do ubogiego, aby twoje błogosławieństwo było pełne.32 Con tutte le tue forze ama il tuo crcntore, e non abbandonare i suoi ministri.
33 Miej dar łaskawy dla każdego, kto żyje, nawet umarłym nie odmawiaj oznak przywiązania!33 Venera Iddio con tutta l'anima tua e rispetta i sacerdoti, e purificati con le spalle [delle vittime].
34 Nie usuwaj się od płaczących i smuć się ze smucącymi!34 E dà ad essi la parte [loro], come t'è stato comandato, le primizie e [la vittima] d'espiazione, e della tua negligenza mondati con poco;
35 Nie ociągaj się z odwiedzeniem chorego człowieka, albowiem za to będą cię miłować.35 l'offerta delle tue spalle, e il sacrifizio di santificazione offrirai al Signore, e le primizie dovute ai santi.
36 We wszystkich sprawach pamiętaj o swym kresie, a nigdy nie zgrzeszysz.36 Anche al povero stendi la tua mano, perchè sia completa la tua espiazione e la tua benedizione.
37 Gradito è il dono a tutti i viventi; e [neppure] al morto non negar la [tua] grazia.
38 Non mancar di porger conforto a quei chè piangono, e va' con gli afflitti.
39 Non ti sia grave visitare il malato, perchè con tali cose t'assicurerai l'amore. In tutte le opere tue ricordati della tua fine, e non peccherai in eterno.