SCRUTATIO

Lunedi, 1 dicembre 2025 - Sant´ Andrea apostolo ( Letture di oggi)

Księga Psalmów 80


font
Biblia TysiącleciaNEW AMERICAN BIBLE
1 Kierownikowi chóru. Na melodię: Lilie świadectwa... Asafowy. Psalm.1 For the leader; according to "Lilies." Eduth. A psalm of Asaph.
2 Posłuchaj, Pasterzu Izraela, Ty, co jak trzodę wiedziesz ród Józefa. Ty, który zasiadasz nad cherubami, zabłyśnij,2 Shepherd of Israel, listen, guide of the flock of Joseph! From your throne upon the cherubim reveal yourself
3 przed Efraimem, Beniaminem i Manassesem! Wzbudź Twą potęgę i przyjdź nam na pomoc!3 to Ephraim, Benjamin, and Manasseh. Stir up your power, come to save us.
4 O Boże, odnów nas i okaż Twe pogodne oblicze, abyśmy doznali zbawienia.4 O LORD of hosts, restore us; Let your face shine upon us, that we may be saved.
5 Panie, Boże Zastępów, jak długo gniewać się będziesz, choć lud Twój się modli?5 LORD of hosts, how long will you burn with anger while your people pray?
6 Nakarmiłeś go chlebem płaczu i obficie napoiłeś go łzami.6 You have fed them the bread of tears, made them drink tears in abundance.
7 Zrobiłeś z nas powód zwady dla naszych sąsiadów, a wrogowie nasi z nas szydzą.7 You have left us to be fought over by our neighbors; our enemies deride us.
8 Boże Zastępów, odnów nas i okaż Twe pogodne oblicze, abyśmy doznali zbawienia.8 O LORD of hosts, restore us; let your face shine upon us, that we may be saved.
9 Wyrwałeś winorośl z Egiptu, wygnałeś pogan, a ją zasadziłeś.9 You brought a vine out of Egypt; you drove away the nations and planted it.
10 Grunt dla niej przygotowałeś, a ona zapuściła korzenie i napełniła ziemię.10 You cleared the ground; it took root and filled the land.
11 Góry okryły się jej cieniem, a cedry Boże jej gałęźmi.11 The mountains were covered by its shadow, the cedars of God by its branches.
12 Swe latorośle rozpostarła aż do Morza, a swoje pędy aż do Rzeki.12 It sent out boughs as far as the sea, shoots as far as the river.
13 Dlaczego jej mury zburzyłeś, tak że zrywa z niej [grona] każdy, kto przechodzi drogą,13 Why have you broken down the walls, so that all who pass by pluck its fruit?
14 że ją niszczy dzik leśny, a polne zwierzęta obgryzają?14 The boar from the forest strips the vine; the beast of the field feeds upon it.
15 Powróć, o Boże Zastępów! Wejrzyj z nieba, zobacz i nawiedź tę winorośl;15 Turn again, LORD of hosts; look down from heaven and see; Attend to this vine,
16 i chroń tę, którą zasadziła Twa prawica, "latorośl, którą umocniłeś dla siebie".16 the shoot your right hand has planted.
17 Ci, którzy ją spalili ogniem i wycięli, niech zginą od grozy Twojego oblicza!17 Those who would burn or cut it down-- may they perish at your rebuke.
18 Niech ręka Twoja będzie nad mężem Twej prawicy, nad synem człowieczym, któregoś utwierdził dla siebie.18 May your help be with the man at your right hand, with the one whom you once made strong.
19 Nie odstąpimy już więcej od Ciebie; zachowaj nas przy życiu, byśmy wzywali Twojego imienia.19 Then we will not withdraw from you; revive us, and we will call on your name.
20 Panie, Boże Zastępów, odnów nas i ukaż Twe pogodne oblicze, abyśmy doznali zbawienia.20 LORD of hosts, restore us; let your face shine upon us, that we may be saved.