Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

Hebraeos 1


font
VULGATADOUAI-RHEIMS
1 Multifariam, multisque modis olim Deus loquens patribus in prophetis :1 God, who, at sundry times and in divers manners, spoke in times past to the fathers by the prophets, last of all,
2 novissime, diebus istis locutus est nobis in Filio, quem constituit hæredem universorum, per quem fecit et sæcula :2 In these days hath spoken to us by his Son, whom he hath appointed heir of all things, by whom also he made the world.
3 qui cum sit splendor gloriæ, et figura substantiæ ejus, portansque omnia verbo virtutis suæ, purgationem peccatorum faciens, sedet ad dexteram majestatis in excelsis :3 Who being the brightness of his glory, and the figure of his substance, and upholding all things by the word of his power, making purgation of sins, sitteth on the right hand of the majesty on high.
4 tanto melior angelis effectus, quanto differentius præ illis nomen hæreditavit.4 Being made so much better than the angels, as he hath inherited a more excellent name than they.
5 Cui enim dixit aliquando angelorum : Filius meus es tu, ego hodie genui te ? Et rursum : Ego ero illi in patrem, et ipse erit mihi in filium ?5 For to which of the angels hath he said at any time, Thou art my Son, to day have I begotten thee? And again, I will be to him a Father, and he shall be to me a Son?
6 Et cum iterum introducit primogenitum in orbem terræ, dicit : Et adorent eum omnes angeli Dei.6 And again, when he bringeth in the first begotten into the world, he saith: And let all the angels of God adore him.
7 Et ad angelos quidem dicit : Qui facit angelos suos spiritus, et ministros suos flammam ignis.7 And to the angels indeed he saith: He that maketh his angels spirits, and his ministers a flame of fire.
8 Ad Filium autem : Thronus tuus Deus in sæculum sæculi : virga æquitatis, virga regni tui.8 But to the Son: Thy throne, O God, is for ever and ever: a sceptre of justice is the sceptre of thy kingdom.
9 Dilexisti justitiam, et odisti iniquitatem : propterea unxit te Deus, Deus tuus, oleo exultationis præ participibus tuis.9 Thou hast loved justice, and hated iniquity: therefore God, thy God, hath anointed thee with the oil of gladness above thy fellows.
10 Et : Tu in principio, Domine, terram fundasti : et opera manuum tuarum sunt cæli.10 And: Thou in the beginning, O Lord, didst found the earth: and the works of thy hands are the heavens.
11 Ipsi peribunt, tu autem permanebis, et omnes ut vestimentum veterascent :11 They shall perish, but thou shalt continue: and they shall all grow old as a garment.
12 et velut amictum mutabis eos, et mutabuntur : tu autem idem ipse es, et anni tui non deficient.12 And as a vesture shalt thou change them, and they shall be changed: but thou art the selfsame, and thy years shall not fail.
13 Ad quem autem angelorum dixit aliquando : Sede a dextris meis, quoadusque ponam inimicos tuos scabellum pedum tuorum ?13 But to which of the angels said he at any time: Sit on my right hand, until I make thy enemies thy footstool?
14 Nonne omnes sunt administratorii spiritus, in ministerium missi propter eos, qui hæreditatem capient salutis ?14 Are they not all ministering spirits, sent to minister for them, who shall receive the inheritance of salvation?