Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

Iouse 12


font
VULGATALA SACRA BIBBIA
1 Hi sunt reges, quos percusserunt filii Israël, et possederunt terram eorum trans Jordanem ad solis ortum, a torrente Arnon usque ad montem Hermon, et omnem orientalem plagam, quæ respicit solitudinem.1 Questi sono i re del paese che i figli d'Israele sconfissero di là del Giordano, in Transgiordania, nel territorio che va dal torrente Arnon fino al monte Ermon e tutta l'Araba orientale:
2 Sehon rex Amorrhæorum, qui habitavit in Hesebon, dominatus est ab Aroër, quæ sita est super ripam torrentis Arnon, et mediæ partis in valle, dimidiæque Galaad, usque ad torrentem Jaboc, qui est terminus filiorum Ammon.2 Sicon, re degli Amorrei, che risiedeva in Chesbon, estendeva il suo dominio da Aroer, che è sulla riva del fiume Arnon e dentro la valle, su metà del Gàlaad fino al fiume Iabbok, confine degli Ammoniti;
3 Et a solitudine usque ad mare Ceneroth contra orientem, et usque ad mare deserti, quod est mare salsissimum, ad orientalem plagam per viam quæ ducit Bethsimoth : et ab australi parte, quæ subjacet Asedoth, Phasga.3 e sull'Araba, fino alla riva orientale del mare di Kinarot e fino al mare dell'Araba, il Mar Morto, ad oriente, verso Bet-Iesimot, e a sud fin sotto le pendici di Pisga;
4 Terminus Og regis Basan, de reliquiis Raphaim, qui habitavit in Astaroth, et in Edrai, et dominatus est in monte Hermon, et in Salecha, atque in universa Basan, usque ad terminos4 e il dominio di Og, re del Basan, un superstite dei Refaim, che risiedeva in Astarot e in Edrei,
5 Gessuri, et Machati, et dimidiæ partis Galaad : terminos Sehon regis Hesebon.5 si estendeva sul monte Ermon e in Salca e in tutto il Basan, fino al confine dei Ghesuriti e dei Maacatiti e in metà del Gàlaad fino al confine di Sicon, re di Chesbon.
6 Moyses famulus Domini et filii Israël percusserunt eos, tradiditque terram eorum Moyses in possessionem Rubenitis, et Gaditis, et dimidiæ tribui Manasse.6 Mosè, servo del Signore, e i figli d'Israele, li sconfissero e Mosè servo del Signore donò il loro paese in possesso ai Rubeniti, ai Gaditi e a metà della tribù di Manasse.
7 Hi sunt reges terræ, quos percussit Josue et filii Israël trans Jordanem ad occidentalem plagam, a Baalgad in campo Libani, usque ad montem cujus pars ascendit in Seir : tradiditque eam Josue in possessionem tribubus Israël, singulis partes suas,7 Questi sono i re del paese che Giosuè e i figli d'Israele sconfissero nella Cisgiordania, ad occidente, da Baal-Gad, nella valle del Libano, fino al monte Calak, che sale verso Seir, il cui paese dette Giosuè alle tribù d'Israele in proprietà, secondo le loro divisioni,
8 tam in montanis quam in planis atque campestribus. In Asedoth, et in solitudine, ac in meridie, Hethæus fuit et Amorrhæus, Chananæus, et Pherezæus, Hevæus et Jebusæus.8 sulle montagne, nella pianura, nell'Araba, sulle pendici, nel deserto e nel Negheb; gli Hittiti, gli Amorrei, i Cananei, i Perizziti, gli Evei e i Gebusei:
9 Rex Jericho unus : rex Hai, quæ est ex latere Bethel, unus :9 il re di Gerico, uno; il re di Ai, presso Betel, uno.
10 rex Jerusalem unus, rex Hebron unus,10 Il re di Gerusalemme, uno; il re di Ebron, uno.
11 rex Jerimoth unus, rex Lachis unus,11 Il re di Iarmut, uno; il re di Lachis, uno.
12 rex Eglon unus, rex Gazer unus,12 Il re di Eglon, uno; il re di Ghezer, uno.
13 rex Dabir unus, rex Gader unus,13 Il re di Debir, uno; il re di Gheder, uno.
14 rex Herma unus, rex Hered unus,14 Il re di Corma, uno; il re di Arad, uno.
15 rex Lebna unus, rex Odullam unus,15 Il re di Libna, uno; il re di Adullam, uno.
16 rex Maceda unus, rex Bethel unus,16 Il re di Makkeda, uno; il re di Betel, uno.
17 rex Taphua unus, rex Opher unus,17 Il re di Tappuach, uno; il re di Chefer, uno.
18 rex Aphec unus, rex Saron unus,18 Il re di Afek, uno; il re di Saron, uno.
19 rex Madon unus, rex Asor unus,19 Il re di Madon, uno; il re di Azor, uno.
20 rex Semeron unus, rex Achsaph unus,20 Il re di Simron-Meroon, uno; il re di Acsaf, uno.
21 rex Thenac unus, rex Mageddo unus,21 Il re di Taanach, uno; il re di Meghiddo, uno.
22 rex Cades unus, rex Jachanan Carmeli unus,22 Il re di Kades, uno; il re di Iokneam del Carmelo, uno.
23 rex Dor et provinciæ Dor unus, rex gentium Galgal unus,23 Il re di Dor, sulla collina di Dor, uno; il re delle genti di Gàlgala, uno.
24 rex Thersa unus : omnes reges triginta unus.24 Il re di Tirza, uno. In tutti trentun re.