Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Iouse 12


font
VULGATABIBLES DES PEUPLES
1 Hi sunt reges, quos percusserunt filii Israël, et possederunt terram eorum trans Jordanem ad solis ortum, a torrente Arnon usque ad montem Hermon, et omnem orientalem plagam, quæ respicit solitudinem.1 Voici les rois du pays que les Israélites avaient battus au-delà du Jourdain à l’est, depuis le torrent de l’Arnon jusqu’à la montagne de l’Hermon, avec toute la Araba à l’est (Israël s’était emparé de leurs territoires):
2 Sehon rex Amorrhæorum, qui habitavit in Hesebon, dominatus est ab Aroër, quæ sita est super ripam torrentis Arnon, et mediæ partis in valle, dimidiæque Galaad, usque ad torrentem Jaboc, qui est terminus filiorum Ammon.2 Sihon, roi des Amorites, qui habitait Heshbon. Son royaume commençait à Aroër, sur le bord de la vallée de l’Arnon; il comprenait le fond de la vallée, la moitié de Galaad jusqu’au Yabok, le torrent qui marque la frontière avec les Ammonites,
3 Et a solitudine usque ad mare Ceneroth contra orientem, et usque ad mare deserti, quod est mare salsissimum, ad orientalem plagam per viam quæ ducit Bethsimoth : et ab australi parte, quæ subjacet Asedoth, Phasga.3 la Araba jusqu’à la mer de Kinnérot à l’est et jusqu’à la mer de la Araba ou Mer Salée à l’est, en direction de Beth-Ha-Yéchimot, et au sud, le bas des coteaux du Pisga.
4 Terminus Og regis Basan, de reliquiis Raphaim, qui habitavit in Astaroth, et in Edrai, et dominatus est in monte Hermon, et in Salecha, atque in universa Basan, usque ad terminos4 Og, roi du Bashan, un des derniers Réphaïm. Il résidait à Achtarot et à Édréï.
5 Gessuri, et Machati, et dimidiæ partis Galaad : terminos Sehon regis Hesebon.5 Son royaume commençait au mont Hermon avec Salka; il comprenait tout le Bashan jusqu’à la frontière des Guéchourites et des Maakatites, et la moitié de Galaad jusqu’à la frontière de Sihon, roi de Heshbon.
6 Moyses famulus Domini et filii Israël percusserunt eos, tradiditque terram eorum Moyses in possessionem Rubenitis, et Gaditis, et dimidiæ tribui Manasse.6 Moïse, le serviteur de Yahvé, et les Israélites les avaient vaincus, et Moïse avait donné leur territoire en possession à la tribu de Ruben, à celle de Gad et à la demi-tribu de Manassé.
7 Hi sunt reges terræ, quos percussit Josue et filii Israël trans Jordanem ad occidentalem plagam, a Baalgad in campo Libani, usque ad montem cujus pars ascendit in Seir : tradiditque eam Josue in possessionem tribubus Israël, singulis partes suas,7 Voici la liste des rois du pays que Josué et les Israélites battirent de ce côté-ci du Jourdain, à l’ouest, depuis Baal-Gad dans la vallée du Liban jusqu’au mont Pelé qui se dresse à côté de Séïr. Josué distribua leurs terres et en fit l’héritage des tribus d’Israël,
8 tam in montanis quam in planis atque campestribus. In Asedoth, et in solitudine, ac in meridie, Hethæus fuit et Amorrhæus, Chananæus, et Pherezæus, Hevæus et Jebusæus.8 que ce soit dans la montagne ou dans le Bas-Pays, dans la Araba ou sur les coteaux arrosés, au désert et au Négueb, chez les Hittites, les Amorites, les Cananéens, les Périsites, les Hivvites et les Jébusites:
9 Rex Jericho unus : rex Hai, quæ est ex latere Bethel, unus :9 Le roi de Jéricho, un; le roi d’Aï, à côté de Béthel, un;
10 rex Jerusalem unus, rex Hebron unus,10 le roi de Jérusalem, un; le roi d’Hébron, un;
11 rex Jerimoth unus, rex Lachis unus,11 le roi de Yarmout, un; le roi de Lakish, un;
12 rex Eglon unus, rex Gazer unus,12 le roi d’Églon, un; le roi de Guézer, un;
13 rex Dabir unus, rex Gader unus,13 le roi de Débir, un; le roi de Guéder, un;
14 rex Herma unus, rex Hered unus,14 le roi de Horma, un; le roi d’Arad, un;
15 rex Lebna unus, rex Odullam unus,15 le roi de Libna, un; le roi d’Adoullam, un;
16 rex Maceda unus, rex Bethel unus,16 le roi de Makkéda, un; le roi de Béthel, un;
17 rex Taphua unus, rex Opher unus,17 le roi de Tapoua, un; le roi de Héfer, un;
18 rex Aphec unus, rex Saron unus,18 le roi d’Afek, un; le roi de Saron, un;
19 rex Madon unus, rex Asor unus,19 le roi de Mérom, un; le roi de Haçor, un;
20 rex Semeron unus, rex Achsaph unus,20 le roi de Chimron-Méron, un; le roi d’Akchaf, un;
21 rex Thenac unus, rex Mageddo unus,21 le roi de Tanak, un; le roi de Méguiddo, un;
22 rex Cades unus, rex Jachanan Carmeli unus,22 le roi de Qédesh, un; le roi de Yoknéam, au pied du Carmel, un;
23 rex Dor et provinciæ Dor unus, rex gentium Galgal unus,23 le roi de Dor, sur les coteaux de Dor, un; le roi des nations en Galilée, un;
24 rex Thersa unus : omnes reges triginta unus.24 le roi de Tirsa, un. Ces rois sont en tout 31.