Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Iouse 12


font
VULGATAKÁLDI-NEOVULGÁTA
1 Hi sunt reges, quos percusserunt filii Israël, et possederunt terram eorum trans Jordanem ad solis ortum, a torrente Arnon usque ad montem Hermon, et omnem orientalem plagam, quæ respicit solitudinem.1 Ezek azok a királyok, akiket Izrael fiai megvertek, s akiknek a földjét elfoglalták a Jordánon túl, a keleti oldalon, az Arnon pataktól a Hermon hegyéig, azzal az egész keleti vidékkel együtt, amely a pusztára néz:
2 Sehon rex Amorrhæorum, qui habitavit in Hesebon, dominatus est ab Aroër, quæ sita est super ripam torrentis Arnon, et mediæ partis in valle, dimidiæque Galaad, usque ad torrentem Jaboc, qui est terminus filiorum Ammon.2 Szihon, az amoriták királya, aki Hesbonban lakott; uralkodott Ároertől, amely az Arnon patak partján fekszik, mind a patakvölgyben levő rész közepén, mind Gileádnak a felén, egészen a Jabbok patakig, amely Ammon fiainak határa,
3 Et a solitudine usque ad mare Ceneroth contra orientem, et usque ad mare deserti, quod est mare salsissimum, ad orientalem plagam per viam quæ ducit Bethsimoth : et ab australi parte, quæ subjacet Asedoth, Phasga.3 és a pusztaságon, a Kinneret tengerig, kelet felé és a pusztaság tengeréig, azaz a Sós-tengerig, kelet felé, a Bét-Jesimótba vivő út irányában, és azon a déli részen, amely Piszga lejtői alatt fekszik.
4 Terminus Og regis Basan, de reliquiis Raphaim, qui habitavit in Astaroth, et in Edrai, et dominatus est in monte Hermon, et in Salecha, atque in universa Basan, usque ad terminos4 Továbbá a refaiták maradékaiból való Ógnak, Básán királyának a területe, ki Astarótban és Edráiban lakott; uralkodott a Hermon hegyen és Szálekában és az egész Básánban, egészen
5 Gessuri, et Machati, et dimidiæ partis Galaad : terminos Sehon regis Hesebon.5 a gessúriták és a makátiták határáig és Gileádnak a felén, Szihonnak, Hesbon királyának határáig.
6 Moyses famulus Domini et filii Israël percusserunt eos, tradiditque terram eorum Moyses in possessionem Rubenitis, et Gaditis, et dimidiæ tribui Manasse.6 Ezeket Mózes, az Úr szolgája és Izrael fiai verték meg és földjüket Mózes a rúbenitáknak, a gáditáknak és Manassze fél törzsének adta birtokul.
7 Hi sunt reges terræ, quos percussit Josue et filii Israël trans Jordanem ad occidentalem plagam, a Baalgad in campo Libani, usque ad montem cujus pars ascendit in Seir : tradiditque eam Josue in possessionem tribubus Israël, singulis partes suas,7 Ezek az ország azon királyai, akiket Józsue és Izrael fiai vertek meg a Jordánon túl, a nyugati oldalon, a Libanon mezején levő Baálgádtól egészen addig a hegyig, amelynek egyik része felmegy Szeírnek; ezt Józsue adta oda Izrael törzseinek birtokul, kinek-kinek a maga részét,
8 tam in montanis quam in planis atque campestribus. In Asedoth, et in solitudine, ac in meridie, Hethæus fuit et Amorrhæus, Chananæus, et Pherezæus, Hevæus et Jebusæus.8 a Hegyvidéken, az Alföldön, a Mezőségen, a lejtőkön, a pusztában, a Délvidéken – ahol a hetiták, az amoriták, a kánaániak, a periziták, a hivviták és a jebuziták laktak.
9 Rex Jericho unus : rex Hai, quæ est ex latere Bethel, unus :9 Jerikó királya: – egy; a Bétel oldalán levő Ái királya: – egy;
10 rex Jerusalem unus, rex Hebron unus,10 Jeruzsálem királya: – egy; Hebron királya: – egy;
11 rex Jerimoth unus, rex Lachis unus,11 Jerimót királya: – egy; Lákis királya: – egy;
12 rex Eglon unus, rex Gazer unus,12 Eglon királya: – egy; Gézer királya: – egy;
13 rex Dabir unus, rex Gader unus,13 Debir királya: – egy; Gáder királya: – egy;
14 rex Herma unus, rex Hered unus,14 Herma királya: – egy; Hered királya: – egy;
15 rex Lebna unus, rex Odullam unus,15 Libna királya: – egy; Adullám királya: – egy;
16 rex Maceda unus, rex Bethel unus,16 Makkeda királya: – egy; Bétel királya: – egy;
17 rex Taphua unus, rex Opher unus,17 Táfua királya: – egy; Éfer királya: – egy;
18 rex Aphec unus, rex Saron unus,18 Áfek királya: – egy; Száron királya: – egy;
19 rex Madon unus, rex Asor unus,19 Mádon királya: – egy; Hácor királya: – egy;
20 rex Semeron unus, rex Achsaph unus,20 Semeron királya: – egy; Aksáf királya: – egy;
21 rex Thenac unus, rex Mageddo unus,21 Tenák király: – egy; Megiddó királya: – egy;
22 rex Cades unus, rex Jachanan Carmeli unus,22 Kádes királya: – egy; a kármeli Jákanán királya: – egy;
23 rex Dor et provinciæ Dor unus, rex gentium Galgal unus,23 Dórnak s Dór tartományának királya: – egy; Gilgál nemzeteinek királya: – egy;
24 rex Thersa unus : omnes reges triginta unus.24 Tirca királya: – egy; összesen: harmincegy király.