Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

Ad Ephesios 3


font
VULGATAMODERN HEBREW BIBLE
1 Hujus rei gratia, ego Paulus vinctus Christi Jesu, pro vobis gentibus,1 בעבור זאת אני פולוס אסיר המשיח למענכם הגוים
2 si tamen audistis dispensationem gratiæ Dei, quæ data est mihi in vobis :2 כי אמנם שמעתם הנהגת חסד האלהים אשר נתן לי אליכם
3 quoniam secundum revelationem notum mihi factum est sacramentum, sicut supra scripsi in brevi,3 כי בחזון גלה לי הסוד אשר למעלה כתבתי לכם במעט
4 prout potestis legentes intelligere prudentiam meam in mysterio Christi :4 ובקראכם תוכלו להכיר בזאת את בינתי בסוד המשיח
5 quod aliis generationibus non est agnitum filiis hominum, sicuti nunc revelatum est sanctis apostolis ejus et prophetis in Spiritu,5 אשר בדורת הראשנים לא נודע לבני אדם כאשר נגלה עתה לשליחיו הקדשים ולנביאיו ברוח
6 gentes esse cohæredes, et concorporales, et comparticipes promissionis ejus in Christo Jesu per Evangelium :6 להיות הגוים גם הם בני ירשתו וגוף אחד אתו וחברי הבטחתו במשיח על ידי הבשרה
7 cujus factus sum minister secundum donum gratiæ Dei, quæ data est mihi secundum operationem virtutis ejus.7 אשר הייתי לה למשרת במתנת חסד אלהים הנתונה לי כפי פעלת גבורתו
8 Mihi omnium sanctorum minimo data est gratia hæc, in gentibus evangelizare investigabiles divitias Christi,8 לי צעיר הצעירים שבכל הקדשים נתן החסד הזה לבשר בגוים את עשר המשיח אשר לא יחקר
9 et illuminare omnes, quæ sit dispensatio sacramenti absconditi a sæculis in Deo, qui omnia creavit :9 ולהאיר עיני כל מה היא הנהגת הסוד הנסתר מדרת עולם באלהים יוצר הכל על ידי ישוע המשיח
10 ut innotescat principatibus et potestatibus in cælestibus per Ecclesiam, multiformis sapientia Dei,10 למען אשר תודע עתה על ידי העדה לשרים לשליטים אשר במרומים חכמת אלהים המפליאה דתכיה
11 secundum præfinitionem sæculorum, quam fecit in Christo Jesu Domino nostro :11 על פי עצת עולמים אשר יעץ במשיח ישוע אדנינו
12 in quo habemus fiduciam, et accessum in confidentia per fidem ejus.12 אשר פתחון פינו ממנו וקרבתנו בבטחה על יד אמונתו
13 Propter quod peto ne deficiatis in tribulationibus meis pro vobis : quæ est gloria vestra.
13 בעבור זאת אבקש שלא תחתו בצרותי למענכם יען כי היא תפארתכם
14 Hujus rei gratia flecto genua mea ad Patrem Domini nostri Jesu Christi,14 על כן אכרעה על ברכי לאבי אדנינו ישוע המשיח
15 ex quo omnis paternitas in cælis et in terra nominatur,15 אשר נקרא על שמו כל בית אבות שבשמים ושבארץ
16 ut det vobis secundum divitias gloriæ suæ, virtute corroborari per Spiritum ejus in interiorem hominem,16 לתת לכם לפי עשר כבודו להתחזק בגבורה על ידי רוחו לאדם הפנימי
17 Christum habitare per fidem in cordibus vestris : in caritate radicati, et fundati,17 שישכן המשיח בלבבכם באמונה והייתם משרשים ומיסדים באהבה
18 ut possitis comprehendere cum omnibus sanctis, quæ sit latitudo, et longitudo, et sublimitas, et profundum :18 למען תוכלו להשיג עם כל הקדשים מה הוא הרחב והארך והעמק והגבה
19 scire etiam supereminentem scientiæ caritatem Christi, ut impleamini in omnem plenitudinem Dei.19 וידעתם את אהבת המשיח הנעלה על כל דעת ונמלאתם את כל מלוא האלהים
20 Ei autem, qui potens est omnia facere superabundanter quam petimus aut intelligimus, secundum virtutem, quæ operatur in nobis :20 ולו אשר יכל להרבות גמוליו עלינו יותר מכל משאלותינו ומחשבותינו לפי הכח הפעל בקרבנו
21 ipsi gloria in Ecclesia, et in Christo Jesu, in omnes generationes sæculi sæculorum. Amen.21 לו הכבוד בקרב הקהל במשיח ישוע לדר ודר עד עולמי עולמים אמן