Matthæum 1
12345678910111213141516171819202122232425262728
Gen
Ex
Lv
Nm
Deut
Ios
Iudc
Ruth
1 Re
2 Re
3 Re
4 Re
1 Par
2 Par
Esd
Neh
Tob
Iudt
Esth
1 Mach
2 Mach
Iob
Ps
Prov
Eccle
Cant
Sap
Eccli
Isa
Ier
Lam
Bar
Ez
Dan
Os
Ioel
Am
Abd
Ion
Mi
Nah
Hab
Soph
Agg
Zach
Mal
Mt
Mc
Lc
Io
Act
Rom
1Cor
2Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Tit
Philem
Hebr
Iac
1 Pt
2 Pt
1 Io
2 Io
3 Io
Iud
Apoc
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
VULGATA | SMITH VAN DYKE |
---|---|
1 Liber generationis Jesu Christi filii David, filii Abraham. | 1 كتاب ميلاد يسوع المسيح ابن داود ابن ابراهيم. |
2 Abraham genuit Isaac. Isaac autem genuit Jacob. Jacob autem genuit Judam, et fratres ejus. | 2 ابراهيم ولد اسحق. واسحق ولد يعقوب. ويعقوب ولد يهوذا واخوته. |
3 Judas autem genuit Phares, et Zaram de Thamar. Phares autem genuit Esron. Esron autem genuit Aram. | 3 ويهوذا ولد فارص وزارح من ثامار. وفارص ولد حصرون. وحصرون ولد ارام. |
4 Aram autem genuit Aminadab. Aminadab autem genuit Naasson. Naasson autem genuit Salmon. | 4 وارام ولد عميناداب. وعميناداب ولد نحشون. ونحشون ولد سلمون. |
5 Salmon autem genuit Booz de Rahab. Booz autem genuit Obed ex Ruth. Obed autem genuit Jesse. Jesse autem genuit David regem. | 5 وسلمون ولد بوعز من راحاب. وبوعز ولد عوبيد من راعوث. وعوبيد ولد يسى. |
6 David autem rex genuit Salomonem ex ea quæ fuit Uriæ. | 6 ويسى ولد داود الملك. وداود الملك ولد سليمان من التي لأوريا. |
7 Salomon autem genuit Roboam. Roboam autem genuit Abiam. Abias autem genuit Asa. | 7 وسليمان ولد رحبعام. ورحبعام ولد ابيا. وابيا ولد آسا. |
8 Asa autem genuit Josophat. Josophat autem genuit Joram. Joram autem genuit Oziam. | 8 وآسا ولد يهوشافاط. ويهوشافاط ولد يورام. ويورام ولد عزيا. |
9 Ozias autem genuit Joatham. Joatham autem genuit Achaz. Achaz autem genuit Ezechiam. | 9 وعزيا ولد يوثام. ويوثام ولد آحاز. وآحاز ولد حزقيا. |
10 Ezechias autem genuit Manassen. Manasses autem genuit Amon. Amon autem genuit Josiam. | 10 وحزقيا ولد منسّى. ومنسّى ولد آمون. وآمون ولد يوشيا. |
11 Josias autem genuit Jechoniam, et fratres ejus in transmigratione Babylonis. | 11 ويوشيا ولد يكنيا واخوته عند سبي بابل. |
12 Et post transmigrationem Babylonis : Jechonias genuit Salathiel. Salathiel autem genuit Zorobabel. | 12 وبعد سبي بابل يكنيا ولد شألتيئيل. وشألتيئيل ولد زربابل. |
13 Zorobabel autem genuit Abiud. Abiud autem genuit Eliacim. Eliacim autem genuit Azor. | 13 وزربابل ولد ابيهود. وابيهود ولد الياقيم. والياقيم ولد عازور. |
14 Azor autem genuit Sadoc. Sadoc autem genuit Achim. Achim autem genuit Eliud. | 14 وعازور ولد صادوق. وصادوق ولد اخيم. واخيم ولد اليود. |
15 Eliud autem genuit Eleazar. Eleazar autem genuit Mathan. Mathan autem genuit Jacob. | 15 واليود ولد أليعازر. وأليعازر ولد متان. ومتان ولد يعقوب. |
16 Jacob autem genuit Joseph virum Mariæ, de qua natus est Jesus, qui vocatur Christus. | 16 ويعقوب ولد يوسف رجل مريم التي ولد منها يسوع الذي يدعى المسيح. |
17 Omnes itaque generationes ab Abraham usque ad David, generationes quatuordecim : et a David usque ad transmigrationem Babylonis, generationes quatuordecim : et a transmigratione Babylonis usque ad Christum, generationes quatuordecim. | 17 فجميع الاجيال من ابراهيم الى داود اربعة عشر جيلا. ومن داود الى سبي بابل اربعة عشر جيلا. ومن سبي بابل الى المسيح اربعة عشر جيلا |
18 Christi autem generatio sic erat : cum esset desponsata mater ejus Maria Joseph, antequam convenirent inventa est in utero habens de Spiritu Sancto. | 18 اما ولادة يسوع المسيح فكانت هكذا. لما كانت مريم امه مخطوبة ليوسف قبل ان يجتمعا وجدت حبلى من الروح القدس. |
19 Joseph autem vir ejus cum esset justus, et nollet eam traducere, voluit occulte dimittere eam. | 19 فيوسف رجلها اذ كان بارا ولم يشأ ان يشهرها اراد تخليتها سرّا. |
20 Hæc autem eo cogitante, ecce angelus Domini apparuit in somnis ei, dicens : Joseph, fili David, noli timere accipere Mariam conjugem tuam : quod enim in ea natum est, de Spiritu Sancto est. | 20 ولكن فيما هو متفكر في هذه الامور اذا ملاك الرب قد ظهر له في حلم قائلا يا يوسف ابن داود لا تخف ان تأخذ مريم امرأتك. لان الذي حبل به فيها هو من الروح القدس. |
21 Pariet autem filium : et vocabis nomen ejus Jesum : ipse enim salvum faciet populum suum a peccatis eorum. | 21 فستلد ابنا وتدعو اسمه يسوع لانه يخلّص شعبه من خطاياهم. |
22 Hoc autem totum factum est, ut adimpleretur quod dictum est a Domino per prophetam dicentem : | 22 وهذا كله كان لكي يتم ما قيل من الرب بالنبي القائل. |
23 Ecce virgo in utero habebit, et pariet filium : et vocabunt nomen ejus Emmanuel, quod est interpretatum Nobiscum Deus. | 23 هوذا العذراء تحبل وتلد ابنا ويدعون اسمه عمانوئيل الذي تفسيره الله معنا |
24 Exsurgens autem Joseph a somno, fecit sicut præcepit ei angelus Domini, et accepit conjugem suam. | 24 فلما استيقظ يوسف من النوم فعل كما امره ملاك الرب واخذ امرأته. |
25 Et non cognoscebat eam donec peperit filium suum primogenitum : et vocavit nomen ejus Jesum. | 25 ولم يعرفها حتى ولدت ابنها البكر. ودعا اسمه يسوع |