Scrutatio

Lunedi, 29 aprile 2024 - Santa Caterina da Siena ( Letture di oggi)

Levítivo 24


font
VULGATANEW AMERICAN BIBLE
1 Et locutus est Dominus ad Moysen, dicens :1 The LORD said to Moses,
2 Præcipe filiis Israël, ut afferant tibi oleum de olivis purissimum, ac lucidum, ad concinnandas lucernas jugiter,2 "Order the Israelites to bring you clear oil of crushed olives for the light, so that you may keep lamps burning regularly.
3 extra velum testimonii in tabernaculo fœderis. Ponetque eas Aaron a vespere usque ad mane coram Domino, cultu rituque perpetuo in generationibus vestris.3 In the meeting tent, outside the veil that hangs in front of the commandments, Aaron shall set up the lamps to burn before the LORD regularly, from evening till morning. Thus, by a perpetual statute for you and your descendants,
4 Super candelabrum mundissimum ponentur semper in conspectu Domini.4 the lamps shall be set up on the pure gold lampstand, to burn regularly before the LORD.
5 Accipies quoque similam, et coques ex ea duodecim panes, qui singuli habebunt duas decimas :5 "You shall take fine flour and bake it into twelve cakes, using two tenths of an ephah of flour for each cake.
6 quorum senos altrinsecus super mensam purissimam coram Domino statues :6 These you shall place in two piles, six in each pile, on the pure gold table before the LORD.
7 et pones super eos thus lucidissimum, ut sit panis in monimentum oblationis Domini.7 On each pile put some pure frankincense, which shall serve as an oblation to the LORD, a token offering for the bread.
8 Per singula sabbata mutabuntur coram Domino suscepti a filiis Israël fœdere sempiterno :8 Regularly on each sabbath day this bread shall be set out afresh before the LORD, offered on the part of the Israelites by an everlasting agreement.
9 eruntque Aaron et filiorum ejus, ut comedant eos in loco sancto : quia Sanctum sanctorum est de sacrificiis Domini jure perpetuo.
9 It shall belong to Aaron and his sons, who must eat it in a sacred place, since, as something most sacred among the various oblations to the LORD, it is his by perpetual right."
10 Ecce autem egressus filius mulieris Israëlitidis, quem pepererat de viro ægyptio inter filios Israël, jurgatus est in castris cum viro Israëlita.10 Among the Israelites there was a man born of an Israelite mother (Shelomith, daughter of Dibri, of the tribe of Dan) and an Egyptian father.
11 Cumque blasphemasset nomen, et maledixisset ei, adductus est ad Moysen. (Vocabatur autem mater ejus Salumith, filia Dabri de tribu Dan.)11 This man quarreled publicly with another Israelite and cursed and blasphemed the LORD'S name. So the people brought him to Moses,
12 Miseruntque eum in carcerem, donec nossent quid juberet Dominus.12 who kept him in custody till a decision from the LORD should settle the case for them.
13 Qui locutus est ad Moysen,13 The LORD then said to Moses,
14 dicens : Educ blasphemum extra castra, et ponant omnes qui audierunt, manus suas super caput ejus, et lapidet eum populus universus.14 "Take the blasphemer outside the camp, and when all who heard him have laid their hands on his head, let the whole community stone him.
15 Et ad filios Israël loqueris : Homo, qui maledixerit Deo suo, portabit peccatum suum ;15 Tell the Israelites: Anyone who curses his God shall bear the penalty of his sin;
16 et qui blasphemaverit nomen Domini, morte moriatur : lapidibus opprimet eum omnis multitudo, sive ille civis, sive peregrinus fuerit. Qui blasphemaverit nomen Domini, morte moriatur.
16 whoever blasphemes the name of the LORD shall be put to death. The whole community shall stone him; alien and native alike must be put to death for blaspheming the LORD'S name.
17 Qui percusserit, et occiderit hominem, morte moriatur.17 "Whoever takes the life of any human being shall be put to death;
18 Qui percusserit animal, reddet vicarium, id est, animam pro anima.18 whoever takes the life of an animal shall make restitution of another animal. A life for a life!
19 Qui irrogaverit maculam cuilibet civium suorum, sicut fecit, sic fiet ei :19 Anyone who inflicts an injury on his neighbor shall receive the same in return.
20 fracturam pro fractura, oculum pro oculo, dentem pro dente restituet : qualem inflixerit maculam, talem sustinere cogetur.20 Limb for limb, eye for eye, tooth for tooth! The same injury that a man gives another shall be inflicted on him in return.
21 Qui percusserit jumentum, reddet aliud. Qui percusserit hominem, punietur.21 Whoever slays an animal shall make restitution, but whoever slays a man shall be put to death.
22 Æquum judicium sit inter vos, sive peregrinus, sive civis peccaverit : quia ego sum Dominus Deus vester.22 You shall have but one rule, for alien and native alike. I, the LORD, am your God."
23 Locutusque est Moyses ad filios Israël : et eduxerunt eum, qui blasphemaverat, extra castra, ac lapidibus oppresserunt. Feceruntque filii Israël sicut præceperat Dominus Moysi.23 When Moses told this to the Israelites, they took the blasphemer outside the camp and stoned him; they carried out the command that the LORD had given Moses.