Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

Sapientia 1


font
VULGATANEW JERUSALEM
1 Diligite justitiam, qui judicatis terram.
Sentite de Domino in bonitate,
et in simplicitate cordis quærite illum :
1 Love uprightness you who are rulers on earth, be properly disposed towards the Lord and seek him insimplicity of heart;
2 quoniam invenitur ab his qui non tentant illum,
apparet autem eis qui fidem habent in illum.
2 for he wil be found by those who do not put him to the test, revealing himself to those who do notmistrust him.
3 Perversæ enim cogitationes separant a Deo ;
probata autem virtus corripit insipientes.
3 Perverse thoughts, however, separate people from God, and power, when put to the test, confounds thestupid.
4 Quoniam in malevolam animam non introibit sapientia,
nec habitabit in corpore subdito peccatis.
4 Wisdom wil never enter the soul of a wrong-doer, nor dwell in a body enslaved to sin;
5 Spiritus enim sanctus disciplinæ effugiet fictum,
et auferet se a cogitationibus quæ sunt sine intellectu,
et corripietur a superveniente iniquitate.
5 for the holy spirit of instruction flees deceitfulness, recoils from unintel igent thoughts, is thwarted by theonset of vice.
6 Benignus est enim spiritus sapientiæ,
et non liberabit maledicum a labiis suis :
quoniam renum illius testis est Deus,
et cordis illius scrutator est verus,
et linguæ ejus auditor.
6 Wisdom is a spirit friendly to humanity, though she will not let a blasphemer's words go unpunished;since God observes the very soul and accurately surveys the heart, listening to every word.
7 Quoniam spiritus Domini replevit orbem terrarum,
et hoc quod continet omnia, scientiam habet vocis.
7 For the spirit of the Lord fil s the world, and that which holds everything together knows every word said.
8 Propter hoc qui loquitur iniqua non potest latere,
nec præteriet illum corripiens judicium.
8 No one who speaks what is wrong will go undetected, nor will avenging Justice pass by such a one.
9 In cogitationibus enim impii interrogatio erit ;
sermonum autem illius auditio ad Deum veniet,
ad correptionem iniquitatum illius.
9 For the schemes of the godless wil be examined, and a report of his words wil reach the Lord toconvict him of his crimes.
10 Quoniam auris zeli audit omnia,
et tumultus murmurationum non abscondetur.
10 There is a jealous ear that overhears everything, not even a murmur of complaint escapes it.
11 Custodite ergo vos a murmuratione quæ nihil prodest,
et a detractione parcite linguæ :
quoniam sermo obscurus in vacuum non ibit,
os autem quod mentitur occidit animam.
11 So beware of uttering frivolous complaints, restrain your tongue from finding fault; even what is said insecret has repercussions, and a lying mouth deals death to the soul.
12 Nolite zelare mortem in errore vitæ vestræ,
neque acquiratis perditionem in operibus manuum vestrarum.
12 Do not court death by the errors of your ways, nor invite destruction through the work of your hands.
13 Quoniam Deus mortem non fecit,
nec lætatur in perditione vivorum.
13 For God did not make Death, he takes no pleasure in destroying the living.
14 Creavit enim ut essent omnia,
et sanabiles fecit nationes orbis terrarum :
et non est in illis medicamentum exterminii,
nec inferorum regnum in terra.
14 To exist -- for this he created all things; the creatures of the world have health in them, in them is nofatal poison, and Hades has no power over the world:
15 Justitia enim perpetua est, et immortalis.
15 for uprightness is immortal.
16 Impii autem manibus et verbis accersierunt illam,
et æstimantes illam amicam, defluxerunt ;
et sponsiones posuerunt ad illam,
quoniam digni sunt qui sint ex parte illius.
16 But the godless cal for Death with deed and word, counting him friend, they wear themselves out forhim; with him they make a pact, worthy as they are to belong to him.