Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

Exodus 27


font
VULGATANEW AMERICAN BIBLE
1 Facies et altare de lignis setim, quod habebit quinque cubitus in longitudine, et totidem in latitudine, id est, quadrum, et tres cubitos in altitudine.1 "You shall make an altar of acacia wood, on a square, five cubits long and five cubits wide; it shall be three cubits high.
2 Cornua autem per quatuor angulos ex ipso erunt : et operies illud ære.2 At the four corners there are to be horns, so made that they spring directly from the altar. You shall then plate it with bronze.
3 Faciesque in usus ejus lebetes ad suscipiendos cineres, et forcipes atque fuscinulas, et ignium receptacula ; omnia vasa ex ære fabricabis.3 Make pots for removing the ashes, as well as shovels, basins, forks and fire pans, all of which shall be of bronze.
4 Craticulamque in modum retis æneam : per cujus quatuor angulos erunt quatuor annuli ænei.4 Make a grating of bronze network for it; this to have four bronze rings, one at each of its four corners.
5 Quos pones subter arulam altaris : eritque craticula usque ad altaris medium.5 Put it down around the altar, on the ground. This network is to be half as high as the altar.
6 Facies et vectes altaris de lignis setim duos, quos operies laminis æneis :6 You shall also make poles of acacia wood for the altar, and plate them with bronze.
7 et induces per circulos, eruntque ex utroque latere altaris ad portandum.7 These poles are to be put through the rings, so that they are on either side of the altar when it is carried.
8 Non solidum, sed inane et cavum intrinsecus facies illud, sicut tibi in monte monstratum est.
8 Make the altar itself in the form of a hollow box, just as it was shown you on the mountain.
9 Facies et atrium tabernaculi, in cujus australi plaga contra meridiem erunt tentoria de bysso retorta : centum cubitos unum latus tenebit in longitudine.9 "You shall also make a court for the Dwelling. On the south side the court shall have hangings a hundred cubits long, woven of fine linen twined,
10 Et columnas viginti cum basibus totidem æneis, quæ capita cum cælaturis suis habebunt argentea.10 with twenty columns and twenty pedestals of bronze; the hooks and bands on the columns shall be of silver.
11 Similiter et in latere aquilonis per longum erunt tentoria centum cubitorum, columnæ viginti, et bases æneæ ejusdem numeri, et capita earum cum cælaturis suis argentea.11 On the north side there shall be similar hangings, a hundred cubits long, with twenty columns and twenty pedestals of bronze; the hooks and bands on the columns shall be of silver.
12 In latitudine vero atrii, quod respicit ad occidentem, erunt tentoria per quinquaginta cubitos, et columnæ decem, basesque totidem.12 On the west side, across the width of the court, there shall be hangings, fifty cubits long, with ten columns and ten pedestals.
13 In ea quoque atrii latitudine, quæ respicit ad orientem, quinquaginta cubiti erunt.13 The width of the court on the east side shall be fifty cubits.
14 In quibus quindecim cubitorum tentoria lateri uno deputabuntur, columnæque tres et bases totidem :14 On one side there shall be hangings to the extent of fifteen cubits, with three columns and three pedestals;
15 et in latere altero erunt tentoria cubitos obtinentia quindecim, columnæ tres, et bases totidem.15 on the other side there shall be hangings to the extent of fifteen cubits, with three columns and three pedestals.
16 In introitu vero atrii fiet tentorium cubitorum viginti ex hyacintho et purpura, coccoque bis tincto, et bysso retorta, opere plumarii : columnas habebit quatuor, cum basibus totidem.16 "At the entrance of the court there shall be a variegated curtain, twenty cubits long, woven of violet, purple and scarlet yarn and of fine linen twined. It shall have four columns and four pedestals.
17 Omnes columnæ atrii per circuitum vestitæ erunt argenteis laminis, capitibus argenteis, et basibus æneis.17 "All the columns around the court shall have bands and hooks of silver, and pedestals of bronze.
18 In longitudine occupabit atrium cubitos centum, in latitudine quinquaginta, altitudo quinque cubitorum erit : fietque de bysso retorta, et habebit bases æneas.18 The enclosure of the court is to be one hundred cubits long, fifty cubits wide, and five cubits high. Fine linen twined must be used, and the pedestals must be of bronze.
19 Cuncta vasa tabernaculi in omnes usus et cæremonias, tam paxillos ejus quam atrii, ex ære facies.19 All the fittings of the Dwelling, whatever be their use, as well as all its tent pegs and all the tent pegs of the court, must be of bronze.
20 Præcipe filiis Israël ut afferant tibi oleum de arboribus olivarum purissimum, piloque contusum, ut ardeat lucerna semper20 "You shall order the Israelites to bring you clear oil of crushed olives, to be used for the light, so that you may keep lamps burning regularly.
21 in tabernaculo testimonii, extra velum quod oppansum est testimonio. Et collocabunt eam Aaron et filii ejus, ut usque mane luceat coram Domino. Perpetuus erit cultus per successiones eorum a filiis Israël.21 From evening to morning Aaron and his sons shall maintain them before the LORD in the meeting tent, outside the veil which hangs in front of the commandments. This shall be a perpetual ordinance for the Israelites throughout their generations.