Scrutatio

Lunedi, 29 aprile 2024 - Santa Caterina da Siena ( Letture di oggi)

Exodus 24


font
VULGATABIBBIA RICCIOTTI
1 Moysi quoque dixit : Ascende ad Dominum tu, et Aaron, Nadab et Abiu, et septuaginta senes ex Israël, et adorabitis procul.1 - Disse poi Dio a Mosè: «Salite verso il Signore, tu, Aronne, Nadab, Abiu, e settanta seniori di Israele, e adorerete da lontano.
2 Solusque Moyses ascendet ad Dominum, et illi non appropinquabunt : nec populus ascendet cum eo.2 Mosè solo salirà sino al Signore; gli altri non si avvicineranno, ed il popolo non salirà con lui».
3 Venit ergo Moyses et narravit plebi omnia verba Domini, atque judicia : responditque omnis populus una voce : Omnia verba Domini, quæ locutus est, faciemus.3 Venne dunque Mosè, e riferì al popolo le parole di tutte le leggi del Signore. E tutto il popolo ad una voce rispose: «Tutte quelle cose che il Signore ha detto, le faremo».
4 Scripsit autem Moyses universos sermones Domini : et mane consurgens, ædificavit altare ad radices montis, et duodecim titulos per duodecim tribus Israël.4 Poi, Mosè scrisse tutt'i discorsi del Signore; ed al mattino, levatosi, costruì un altare alle radici del monte, e dodici pilastri di pietra per le dodici tribù d'Israele.
5 Misitque juvenes de filiis Israël, et obtulerunt holocausta, immolaveruntque victimas pacificas Domino, vitulos.5 Mandò dei giovani, scelti tra' figli d'Israele, ad offrire olocausti, ed immolare dei vitelli come vittime pacifiche al Signore.
6 Tulit itaque Moyses dimidiam partem sanguinis, et misit in crateras : partem autem residuam fudit super altare.6 Prese poi Mosè metà di quel sangue, e lo mise in bacini; la rimanente metà la versò sull'altare.
7 Assumensque volumen f?deris, legit audiente populo : qui dixerunt : Omnia quæ locutus est Dominus, faciemus, et erimus obedientes.7 Preso poi il volume dell'alleanza, lo lesse al popolo, che l'ascoltò e disse: «Tutto quello che il Signore ha detto, l'eseguiremo, e gli saremo obbedienti».
8 Ille vero sumptum sanguinem respersit in populum, et ait : Hic est sanguis f?deris quod pepigit Dominus vobiscum super cunctis sermonibus his.
8 Allora Mosè, prese il sangue, ne asperse il popolo, e disse: «Quello è il sangue dell'alleanza che il Signore ha conchiuso con voi, in base a tutte queste parole».
9 Ascenderuntque Moyses et Aaron, Nadab et Abiu, et septuaginta de senioribus Israël :9 Mosè ed Aronne, Nadab ed Abiu, ed i settanta dei seniori d'Israele, salirono;
10 et viderunt Deum Israël : et sub pedibus ejus quasi opus lapidis sapphirini, et quasi cælum, cum serenum est.10 videro [da lungi] il Dio d' Israele, e sotto ai suoi piedi come un lavoro di pietra di zaffiro, come il cielo quand'è sereno.
11 Nec super eos qui procul recesserant de filiis Israël, misit manum suam, videruntque Deum, et comederunt, ac biberunt.11 Nè Dio stese la sua mano su questi che s'erano così allontanati dagli altri figli d'Israele; videro Dio, e poi mangiarono e bevvero.
12 Dixit autem Dominus ad Moysen : Ascende ad me in montem, et esto ibi : daboque tibi tabulas lapideas, et legem, ac mandata quæ scripsi : ut doceas eos.12 Disse poi il Signore a Mosè: «Sali a me sul monte, ed ivi fermati. Ti darò delle tavole di pietra, le leggi ed i comandamenti che ho scritti, acciò tu li insegni a loro».
13 Surrexerunt Moyses et Josue minister ejus : ascendensque Moyses in montem Dei,13 Si mosse dunque Mosè con Giosuè suo ministro; e stando per salire il monte di Dio,
14 senioribus ait : Expectate hic donec revertamur ad vos. Habetis Aaron et Hur vobiscum : si quid natum fuerit quæstionis, referetis ad eos.14 disse ai seniori: «Aspettate qui, sinchè ritorniamo a voi. Avete con voi Aronne ed Hur; se nascerà qualche questione, riferitela a loro».
15 Cumque ascendisset Moyses, operuit nubes montem,15 Quando poi Mosè fu salito, la nube ricoprì il monte,
16 et habitavit gloria Domini super Sinai, tegens illum nube sex diebus : septimo autem die vocavit eum de medio caliginis.16 e la gloria del Signore abitò sul Sinai, ricoprendolo d'una nube per sei giorni. Al settimo giorno poi, Iddio chiamò Mosè di mezzo alla nube.
17 Erat autem species gloriæ Domini quasi ignis ardens super verticem montis in conspectu filiorum Israël.17 L'aspetto della gloria del Signore era come d'un fuoco ardente sulla cima del monte, a vista de' figli di Israele.
18 Ingressusque Moyses medium nebulæ, ascendit in montem : et fuit ibi quadraginta diebus, et quadraginta noctibus.18 Penetrato Mosè in mezzo alla nube, salì alla vetta del monte, ed ivi stette quaranta giorni e quaranta notti.