Scrutatio

Giovedi, 22 maggio 2025 - Santa Rita da Cascia ( Letture di oggi)

Ecclesiastico 24


font
BIBBIA VOLGAREBIBLIA
1 La sapienza loderae l'anima sua, e in Dio fia onorata, e glorificata nel mezzo del popolo suo.1 La sabiduría hace su propio elogio,
en medio de su pueblo, se gloría.
2 E nelle chiese dello Altissimo aprirae la bocca sua, e nel conspetto della di lui virtude sarae gloriata.2 En la asamblea del Altísimo abre su boca,
delante de su poder se gloría.
3 E nel mezzo del popolo sarà esaltata, e nella plenitudine santa sarà maravigliata.3 «Yo salí de la boca del Altísimo,
y cubrí como niebla la tierra.
4 E nella moltitudine degli eletti averà laude, e tra li benedetti sarà benedetta, dicendo:4 Yo levanté mi tienda en las alturas,
y mi trono era una columna de nube.
5 io dalla bocca dello Altissimo son prodotta la primogenita inanzi ad ogni creatura.5 Sola recorrí la redondez del cielo,
y por la hondura de los abismos paseé.
6 Io feci in cielo, che si levasse lume che non mancasse, e sì come nuvolo copersi tutta la terra.6 Las ondas del mar, la tierra entera,
todo pueblo y nación era mi dominio.
7 Io abitai nelli altissimi, e la sedia mia nella colonna del nuvolo.7 Entre todas estas cosas buscaba reposo,
una heredad en que instalarme.
8 Io sola accerchiai il circuito del cielo, e passai il profondo dello abisso, e andai nelle tempestose onde del mare.8 Entonces me dio orden el creador del universo,
el que me creó dio reposo a mi tienda,
y me dijo: “Pon tu tienda en Jacob,
entra en la heredad de Israel.”
9 E in ogni terra stetti, e in ogni popolo.9 Antes de los siglos, desde el principio, me creó,
y por los siglos subsistiré.
10 E in ogni gente ebbi signoria.10 En la Tienda Santa, en su presencia, he ejercido el
ministerio,
así en Sión me he afirmado,
11 E con la mia forza calcai li cuori di tutti li eccelsi e di tutti li umili; e in tutte queste cose cercai riposo, e dimoreroe nella ereditade sua.11 en la ciudad amada me ha hecho él reposar ,
y en Jerusalén se halla mi poder.
12 Allora comandoe, e disse [a me] il Creatore di tutte le cose; e colui che mi creoe riposoe nel tabernacolo mio.12 He arraigado en un pueblo glorioso,
en la porción del Señor, en su heredad.
13 E disse a me: abita in Iacob, ed eredita(mi) in Israel, e metti le radici nelli eletti miei.13 Como cedro me he elevado en el Líbano,
como ciprés en el monte del Hermón.
14 Io sono creata dal principio inanzi alli secoli, e di qui in futuro non verroe meno, e amministrai dinanzi da lui nella santa abitazione.14 Como palmera me he elevado en Engadí,
como plantel de rosas en Jericó,
como gallardo olivo en la llanura,
como plátano me he elevado.
15 E così sono confermata in Sion; e santificata nella cittade, così somigliantemente mi riposai, e in Ierusalem la mia signoria.15 Cual cinamomo y aspálato aromático he dado fragancia,
cual mirra exquisita he dado buen olor,
como gálbano y ónice y estacte,
como nube de incienso en la Tienda.
16 E misi le radici nel popolo onorificato, e la sua eredità nelle parti di Dio mio, e il sostenimento mio nella plenitudine de' santi.16 Cual terebinto he alargado mis ramas,
y mis ramas son ramas de gloria y de gracia.
17 Io sono esaltata sì come è il cedro nel monte Libano, e sì come lo cipresso nel monte Sion;17 Como la vid he hecho germinar la gracia, y mis flores son
frutos de gloria y riqueza.
18 e sì come la palma in Cades, e sì come il piantamento della rosa in Gerico;
19 e sì come il bellissimo ulivo nelli campi, e sì come il platano appresso le acque nelle piazze.19 Venid a mí los que me deseáis,
y hartaos de mis productos.
20 Diedi odore, sì come cinnamomo, e sì come balzamo odorificante; sì come mirra eletta, diedi soavitade di odore.20 Que mi recuerdo es más dulce que la miel,
mi heredad más dulce que panal de miel.
21 E sì come storace e galbano e ungola e gutta e sì come libano non tagliato, vaporai nella abitazione mia; e sì come balsamo non mescolato è l'odore mio.21 Los que me comen quedan aún con hambre de mí,
los que me beben sienten todavía sed.
22 Io stesi li rami miei sì come fa il terebinto, e li rami miei sono di onore e di grazia.22 Quien me obedece a mí, no queda avergonzado,
los que en mí se ejercitan, no llegan a pecar».
23 Io, sì come fa la vite, fruttificai soavitade d'odore; e li frutti miei sono di onore e di onestade.23 Todo esto es el libro de la alianza del Dios Altísimo,
la Ley que nos prescribió Moisés
como herencia para las asambleas de Jacob;
24 Io sono madre di bella dilezione e di timore e di cognizione e di santa speranza.
25 In me sì è ogni grazia di via e di veritade; è in me ogni speranza di vita e di virtude.25 la que inunda de sabiduría como el Pisón,
como el Tigris en días de frutos nuevos;
26 Passate a me voi tutti che mi desiderate, ed empietevi de' figliuoli miei:26 la que desborda inteligencia como el Eufrates,
como el Jordán en días de cosecha;
27 Lo spirito mio è più dolce che miele, e la ereditade mia sì come miele e favo di miele.27 la que rebosa doctrina como el Nilo,
como el Guijón en días de vendimia.
28 La memoria mia sarà nella generazione de' secoli.28 El primero no ha acabado aún de conocerla,
como tampoco el último la ha descubierto aún.
29 Coloro che mi mangiono, ancora affameranno di me; e coloro che mi bevono, ancora averanno sete di me.29 Porque es más vasto que el mar su pensamiento,
y su consejo más que el gran abismo.
30 Coloro che udiranno me, non saranno confusi; e coloro che opereranno in me, non peccheranno.30 Y yo, como canal derivado de un río,
como caz que al paraíso sale,
31 Coloro che dischiarano me, averanno vita eterna.31 y dije: «Voy a regar mi huerto,
a empapar mi tablar».
Y que aquí que mi canal se ha convertido en río,
y mi río se ha hecho un mar.
32 Queste parole tutte sono nel libro della vita; il testamento dello Altissimo è conoscimento di veritade.32 Aún haré lucir como la aurora la instrucción,
lo más lejos posible la daré a conocer.
33 Egli comandò a Moisè la legge nelli comandamenti di giustizie, e la ereditade di Dio di Iacob, e (del) la promissione di Moisè.33 Aún derramaré la enseñanza como profecía,
la dejaré por generaciones de siglos.
34 Puose a David, suo servo, producere re fortissimo, sedente in sempiterno nella sedia dello onore.34 Ved que no sólo para mí me he fatigado,
sino para todos aquellos que la buscan.
35 Il quale empie di sapienza sì come Fison, e sì come Tigri nelli dì deputati.
36 Il quale adempie di senno, sì come Eufrate; il quale moltiplica, sì come il (fiume) Giordano nel tempo della biada.
37 Il quale mette la disciplina (sua) sì come luce, e sta presente sì come Geon nel tempo della vendemmia.
38 Che primo compie di sapere quella; colui che fia debile, non la cercherae.
39 Dal mare abondoe il pensiero di essa; il consiglio suo è in molta profonditade.
40 Io, sapienza, sparsi li fiumi.
41 Io, via d'acqua smisurata de' fiumi, io sì come fiume diorix, e sì come condotto d'acqua uscii di paradiso.
42 Io dissi: io inacquerò l' orto mio di piantagione; inebrieroe li frutti de' miei prati.
43 Ed ecco ch' è fatta a me via abbondante, e il fiume mio s' approssimò al mare.
44 Per che la dottrina, sì come il tempo mattutino, illuminoe tutti, e parloe quella infino [a] lungo paese.
45 Passeroe le parti di sotto della terra, e guarderoe tutti quelli che dormono, e allumineroe tutti quelli che sperano in Dio.
46 Ancora spanderoe dottrina, sì come profezia. e lascerolla a coloro che cercano sapienza, e non abbandoneroe la schiatta loro infino nel secolo santo.
47 Vedete ch' io non lavorai pur per me, ma a voto di tutti coloro che cercono veritade.